|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Saathiya saathiya | My beloved, my beloved |
| Madham madham teri geeli hasi | Your lightly drenched laughter |
| Saathiya saathiya | My beloved, my beloved |
| Sunke humne saari pee lee hasi | On hearing that, I drank all of it |
|
|
| Hasti rahe tu hasti rahe | May you always keep smiling |
| Haya ki laali khilti rahe | May your lipstick of shyness bloom |
| Zulf ke neeche gardan pe | On your neck below the hair |
| Subah-o-shaam milti rahe | May morning and evening be found |
| Hasti rahe tu hasti rahe | May you always keep smiling |
| Haya ki laali khilti rahe | May your lipstick of shyness bloom |
| Zulf ke neeche gardan pe | On your neck below the hair |
| Subah-o-shaam milti rahe | May morning and evening be found |
| Saundhi si hasi teri | May your fragranced smile |
| Khilti rahe milti rahe | Always remain and keep blooming |
|
|
| Peeli dhoop pehanke tum | Wearing yellow sunlight |
| Dekho baagh mein mat jaana | Don't go in the gardens |
| Bhawre tum ko sab chhedenge | All the bees will tease you |
| Phoolon mein mat jaana | Don't go in the flowers |
| Madham madham has de phir se | Laugh lightly, once again |
| Sona sona phir se has de | Laugh once again in a lovely way |
| Taaza gire patte ki tarah | Just like a freshly fallen leaf |
| Sabz lawn par lete huye | Lying on a green lawn |
| Saat rang hai bahaaron ke | There are seven colours of the spring |
| Ek ada mein lapete huye | Wrapped in a single style of yours |
| Saawan bhaadon saare tum se | The clouds and the rain are due to you |
| Mausam mausam haste rehna | Keep smiling in all the seasons |
| Madham madham haste rehna | Keep laughing lightly |
|
|
| Saathiya saathiya | My beloved, my beloved |
| Madham madham teri geeli hasi | Your lightly drenched laughter |
| Saathiya saathiya | My beloved, my beloved |
| Sunke humne saari pee lee hasi | On hearing that, I drank all of it |
|
|
| Kabhi neele aasmaan pe | Sometimes on the blue skies |
| Chalo ghoomne chale hum | May we go for a walk |
| Koi abrr mil gaya toh | If we find a cloud |
| Zameen pe baras le hum | Then we'll fall on the earth like rain |
| Teri baali hil gayi hai | Your earing has moved |
| Kabhi shab chamak uthi hai | At times the night is shining |
| Kabhi shaam khil gayi hai | At times the evening is blooming |
|
|
| Tere baalon ki panaah mein | In the refuge of your hair |
| Is siyaah raat guzre | May my nights pass |
| Teri kaali kaali aankhen | From your black eyes |
| Koi ujli baat utre | May some shining conversation start |
| Teri ek hasi ke badle | In exchange for one smile of yours |
| Meri yeh zameen le le | Take my earth |
| Mera aasmaan le le | Take my sky |
|
|
| Saathiya saathiya | My beloved, my beloved |
| Madham madham teri geeli hasi | Your lightly drenched laughter |
| Saathiya saathiya | My beloved, my beloved |
| Sunke humne saari pee lee hasi | On hearing that, I drank all of it |
|
|
| Barf giri ho vaadi mein | May there be snowfall in the valley |
| Oon mein lipti simti hui | May you be wrapped in wool |
| Barf giri ho vaadi mein | May there be snowfall in the valley |
| Aur hasi teri goonje | And may your laughter echo |
| Oon mein lipti simti hui | May you be wrapped in wool |
| Baat kare dhuaan nikle | When you talk, the smoke will come out |
| Garam garam ujla dhuaan | Hot and bright smoke |
| Naram naram ujla dhuaan | Soft and bright smoke |
|
|
|