|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Tu bole glass adha khaali | You say that the glass is half empty |
| Main boloon adha bhara | I say it's half full |
| Main boloon kitna sara | I say it's a lot |
| Tu bole zara zara | You say it's very less |
| Main boloon din hai toh | If I say it's day |
| Tu bole raat nahi | Then you say it's not night |
| Baat toh wahi hai na | It's the same thing |
| Bas wahi baat nahi | Just a different way |
| Baat toh hai bas yahi ke | The main thing is that |
| Meri baat bas | That's my point |
|
|
| Jaane tu ... jaane tu ya jaane na | Whether you know it or not |
| Maane tu ... maane tu ya maane na | Whether you agree to it or not |
| Jaane tu ... jaane tu ya jaane na | Whether you know it or not |
| Maane tu ... maane tu ya maane na | Whether you agree to it or not |
|
|
| Tu soche yeh zindagi hai | You think this life |
| Yeh na badlegi kabhi | Will never change |
| Main sochoon sab badalta hai | I think that everything changes |
| Tu na badlegi kabhi | Just you'll never change |
| Main sochoon tu hi tu | I think of you and only you |
| Mera koi aur nahi | No one else is mine |
| Tu soche main hoon tera | You think that I'm yours |
| Bas tera koi aur nahi | And you have no one else |
| Koi aur ho ya na ho | Whether there is someone else or not |
| Tu hai main hoon bas | What matters is, we both are there |
|
|
| Jaane tu ... jaane tu ya jaane na | Whether you know it or not |
| Maane tu ... maane tu ya maane na | Whether you agree to it or not |
| Jaane tu ... jaane tu ya jaane na | Whether you know it or not |
| Maane tu ... maane tu ya maane na | Whether you agree to it or not |
|
|
|