Hindi Lyrics
|
English Translation
|
Tu ru ru ... ri ri ra ra ... tu ru ru ra | (Indian music beats) |
Rab rab, rab rab re | Oh God, oh God |
Tu ru ru ... ri ri ra ra ... tu ru ru ra | (Indian music beats) |
Allah mere, maula mere | Oh my God, oh my God |
Rab rab, rab rab re | Oh God, oh God |
|
|
Ho rabba ... ho rabba | Hey God ... hey God |
Yeh mohabbat bhi ek ibadat hai | This love is like a prayer |
Aur yeh ibadat bi ek mohabbat hai | And this prayer is like love |
Ah ha ... ha aa | Ah ha ... ha aa |
Ah ha ... ha aa | Ah ha ... ha aa |
Ah ha ... ha aa ... ah ha | Ah ha ... ha aa ... ah ha |
|
|
Yeh bhi deewangi hai | This is madness as well |
Woh bhi deewangi hai | That is madness as well |
Yeh bhi dil ki lagi hai | This is the love of the heart |
Woh bhi dil ki lagi hai | That is the love of the heart |
Mujhko kya ho gaya hai | What has happened to me |
Sabko hairangi hai | Everyone is surprised |
|
|
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Nahi hona tha, arre nahi hona tha | It wasn't suppose to happen |
Arre nahi hona tha, nahi hona tha | It wasn't suppose to happen |
Arre nahi hona tha, arre nahi hona tha | It wasn't suppose to happen |
Nahi hona tha, nahi hona tha | It wasn't suppose to happen |
Lekin ho gaya | But it happened |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Nahi hona tha, arre nahi hona tha | It wasn't suppose to happen |
Nahi hona tha, nahi hona tha | It wasn't suppose to happen |
Lekin ho gaya | But it happened |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
|
|
(Sargam) | (Sargam) |
Tu ru ru ... ri ri ra ra ... tu ru ru ra | (Indian music beats) |
Tu ru ru ... ri ri ra ra ... tu ru ru ra | (Indian music beats) |
Tu ru ru ... ri ri ra ra ... tu ru ru ra | (Indian music beats) |
|
|
Is pyar ke, yeh kis modh par | On what turn of love |
Woh chal diye mujhko chhod kar | He left me alone |
Aage jaa na sakoon | I can't go ahead |
Peeche jaa na sakoon | I can't go back |
Gham dikha na sakoon | I can't show my sadness |
Gham chupa na sakoon | I can't hide my sadness |
Gham dikha na sakoon | I can't show my sadness |
Gham chupa na sakoon | I can't hide my sadness |
|
|
Saamne mere aag ka dariya | There is a sea of fire in front of me |
Doob ke jaana paar | I have to drown and cross it |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Nahi hona tha, nahi hona tha | It wasn't suppose to happen |
Lekin ho gaya | But it happened |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
|
|
Zamana dilon ko nahi jaanta hai | The world doesn't know about hearts |
Zamane ko yeh dil nahi maanta hai | This heart doesn't believe in the world |
Nahi aur koi fakht ishq hai woh | It's only love and no one else |
Joh aashiq ki nazron ko pehchanta hai | Who understands the view of a lover |
Joh aashiq ki nazron ko pehchanta hai | Who understands the view of a lover |
|
|
Ab waqt faisle ka | The time for decision |
Nazdeek aa gaya hai | Has come close |
Kya faisla karoon main | What decision should I take |
Dil ne toh yeh kaha hai ... dil, dil | The heart says ... heart, heart |
Dil ne toh yeh kaha hai ... dil, dil, dil | The heart says ... heart, heart, heart |
Dil ne toh yeh kaha hai | The heart says |
|
|
Jeena ka hai shaunkh | If you want to live |
Toh marne ko ho jaa taiyyaar | Then be prepared to die |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Nahi hona tha, nahi hona tha | It wasn't suppose to happen |
Lekin ho gaya | But it happened |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
|
|
Vapas kar aayi baabul ko | I gave back to my father |
Main shaadi ka joda | The wedding dress |
Maine pyar ko pehan liya re | I've worn love on me |
Pyar ko sar pe oddha | I've covered my head with love |
Phenk di maine gali mein | I threw in the alley |
Jhoothi rasmon ki angoothi | The ring of false traditions |
Todh diye sab laaj ke pehre | I broke all the guards of modesty |
Main har qaid se choothi | I've escaped from all confinements |
Pag pag thokar khaun | On every step I'm stumbling |
Chalti jaaon aakhiyan neeche | I keep walking looking down |
Aage mere saajan ka ghar | My beloved's house is in front of me |
Duniya reh gayi peeche | The world is left behind |
|
|
Aa ek dua maangon main | Come let me make a prayer |
Bichda yaar mujhe mil jaaye | Unite me with my lost friend |
Mere peeron murshid mera | My old spiritual guide |
Pyar mujhe mil jaaye | May I please find my love |
|
|
Apna laal dupatta maine | I coloured my red scarf |
Dil ke khoon se ranga | With the blood of my heart |
Apna laal dupatta maine | I coloured my red scarf |
Dil ke khoon se ranga | With the blood of my heart |
Yeh sangam ho jaaye | May this union happen |
Sagar se mil jaaye Ganga | May the sea unite with river Ganges |
Sagar se mil jaaye Ganga | May the sea unite with river Ganges |
Sagar se mil jaaye Ganga | May the sea unite with river Ganges |
Sagar se mil jaaye Ganga | May the sea unite with river Ganges |
|
|
Nahi hona tha, nahi hona tha | It wasn't suppose to happen |
Nahi hona tha, nahi hona tha | It wasn't suppose to happen |
Nahi hona tha, nahi hona tha | It wasn't suppose to happen |
Lekin ho gaya | But it happened |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Nahi hona tha, nahi hona tha | It wasn't suppose to happen |
Nahi hona tha, nahi hona tha | It wasn't suppose to happen |
Nahi hona tha, nahi hona tha | It wasn't suppose to happen |
Lekin ho gaya | But it happened |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
Ho gaya hai mujhe pyar | I've fallen in love |
|
|
Meri mehbooba, meri mehbooba | My beloved, my beloved |
Meri mehbooba, meri mehbooba | My beloved, my beloved |
Meri mehbooba | My beloved |
Pyar! | Love! |
|
|