|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Dil yeh dil ... yeah hey hey hey | This heart ... yeah hey hey hey |
| Dil yeh dil ... yeah hey hey hey | This heart ... yeah hey hey hey |
| Dil yeh dil | This heart |
|
|
| Yeh dil deewana | This heart is crazy |
| Deewana hai yeh dil | This heart is crazy |
| Deewane ne mujhko bhi ... ahh | This crazy one ... ahh |
| Kar daala deewana | Has also made me crazy |
| Maine uske shehar ko chhoda | I left her city |
| Uski gali mein dil ko toda | I broke my heart in her lane |
| Phir bhi seene mein dhadakta hai yeh dil | But still this heart beats in me |
| Maine dil se usse nikala | I removed her from my heart |
| Joh na karna tha kar daala | I did what I wasn't suppose to do |
| Phir phi yaad ussi ko karta hai yeh dil | But still my heart remembers her |
| Yeh dil deewana | This heart is crazy |
| Deewana hai yeh dil ... deewana dil | This heart is crazy ... crazy heart |
|
|
| God saves the world | God saves the world |
| World saves man | World saves man |
| Man saves the heart | Man saves the heart |
| Heart saves love | Heart saves love |
|
|
| Dil ... dil, dil | Heart ... heart, heart |
| Dil ... dil, dil | Heart ... heart, heart |
|
|
| Haan ... o dil | Yes ... o heart |
| Dil ki khatta bhi hai kya | What wrong has my heart done |
| Mujhko gila bhi hai kya | I have no complaint against it |
| Is dillagi ke sivah | Other than falling in love |
| Dil ne kiya bhi hai kya | This heart has not done anything else |
| Aashiq hai yeh chor nahi hai | It's a lover and not a thief |
| Main kya karoon | What should I do |
| Dil pe mera zor nahi hai | I have no control over my heart |
| Main kya karoon | What should I do |
| Aashiq hai yeh chor nahi hai | It's a lover and not a thief |
| Main kya karoon | What should I do |
| Dil pe mera zor nahi hai | I have no control over my heart |
| Main kya karoon | What should I do |
|
|
| Yeh dil deewana | This heart is crazy |
| Deewana hai yeh dil | This heart is crazy |
|
|
| Haan ... o dil | Yes ... o heart |
| Dil kaisa bepeer hai | The heart is merciless |
| Woh ek tasveer hai | It's like a picture |
| Main kehta hoon todh de | I'm saying that break it |
| Kehta hai zanjeer hai | It's saying that it's a chain |
| Koi kachi dor nahi hai | It's not a weak thread |
| Main kya karoon | What should I do |
| Dil pe koi zor nahi hai | I have no control over my heart |
| Main kya karoon | What should I do |
| Koi kachi dor nahi hai | It's not a weak thread |
| Main kya karoon | What should I do |
| Dil pe koi zor nahi hai | I have no control over my heart |
| Main kya karoon | What should I do |
|
|
| Yeh dil deewana | This heart is crazy |
| Deewana hai yeh dil ... pagal dil | This heart is crazy ... mad heart |
| Deewane ne ... ahh, mujhko bhi | It's crazy ... ahh, it's also made me |
| Kar daala deewana ... deewana dil | Crazy ... crazy heart |
|
|
| Haan, haan ... yeh dil | Yes, yes ... this heart |
| Dil ... dil ... deewana dil | Heart ... heart ... crazy heart |
| Dil ... dil ... pagal dil | Heart ... heart ... mad heart |
| Dil ... dil ... dil, dil | Heart ... heart ... heart, heart |
| Dil ... dil, dil | Heart ... heart, heart |
| Dil ... dil, dil | Heart ... heart, heart |
| Dil, dil, dil ... deewana dil | Heart, heart, heart ... crazy heart |
| Dil ... dil ... dil, dil! | Heart ... heart ... heart, heart! |
|
|
|