|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Zindagi bhar nahi bhoolegi woh barsaat ki raat | I will never forget that rainy night all my life |
| Ek anjaan haseena se mulaqat ki raat | The night when I met a mysterious beauty |
| Zindagi bhar nahi bhoolegi | I will never forget |
|
|
| Haaye woh reshmi zulfon se barasta pani | The water was dripping from her silky tresses |
| Haaye woh reshmi zulfon se barasta pani | The water was dripping from her silky tresses |
| Phool se gaalon pe rukne ko tarasta pani | The water was yearning to stop on her flower like cheeks |
| Dil mein toofan uthate huye | A storm rose in my heart |
| Dil mein toofan uthate huye jazbaat ki raat | A storm rose in my heart on that night of emotions |
| Zindagi bhar nahi bhoolegi woh barsaat ki raat | I will never forget that rainy night all my life |
| Zindagi bhar nahi bhoolegi | I will never forget |
|
|
| Darke bijli se achanak woh lipatna uska | She clung to me in fear when lightning struck |
| Aur phir sharm se balkhake simatna uska | And then she shrank away in shyness |
| Kabhi dekhi na suni aisi ho | I have never seen or heard of |
| Kabhi dekhi na suni aisi tilismat ki raat | I have never seen or heard of such a magical night |
| Zindagi bhar nahi bhoolegi | I will never forget |
|
|
| Surkh aanchal ko dabakar joh nichoda usne | When she wrung out her crimson veil |
| Surkh aanchal ko dabakar joh nichoda usne | When she wrung out her crimson veil |
| Dil pe jalta hua ik teer sa chhoda usne | It pierced my heart like a burning arrow |
| Aag pani mein lagate huye | Fire was born within water |
| Aag pani mein lagate huye halaat ki raat | Fire was born within water, such was the situation of the night |
| Zindagi bhar nahi bhoolegi | I will never forget |
|
|
| Mere nagmo mein joh basti hai woh tasveer thi woh | She is the picture that dwells in my songs |
| Naujawani ke haseen khwaab ki tabeer thi woh | She is the beautiful dream of youth |
| Aasmaano se utar aayi woh | Descended from the skies |
| Aasmaano se utar aayi thi joh raat ki raat | Descended from the skies, that was the night of all nights |
| Zindagi bhar nahi bhoolegi woh barsaat ki raat | I will never forget that rainy night all my life |
| Ek anjaan haseena se mulaqat ki raat | The night when I met a mysterious beauty |
| Zindagi bhar nahi bhoolegi | I will never forget |
|
|
|