|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Zulmi sang aankh ladi | My eyes have connected with a cruel one |
| Zulmi sang aankh ladi re | My eyes have connected with a cruel one |
| Zulmi sang aankh ladi | My eyes have connected with a cruel one |
| Zulmi sang aankh ladi re | My eyes have connected with a cruel one |
| Zulmi sang aankh ladi | My eyes have connected with a cruel one |
| Zulmi sang aankh ladi re | My eyes have connected with a cruel one |
| Sakhi main ka se kahun | My friend, what should I say |
| Ri sakhi ka se kahun | My friend, what should I say |
| Jane kaisi yeh baat badhi | I don't know how this grew on me |
| Zulmi sang aankh ladi re | My eyes have connected with a cruel one |
| Zulmi sang aankh ladi | My eyes have connected with a cruel one |
| Zulmi sang aankh ladi re | My eyes have connected with a cruel one |
|
|
| Woh chup chupke bansari bajaye | He secretly plays the flute |
| Woh chup chupke bansari bajaye re | He secretly plays the flute |
| Woh chup chupke bansari bajaye | He secretly plays the flute |
| Sunaye mohe masti mein duba hua raag re | He plays a tune for me which is drowned in fun |
| Mohe taaron ki chaanv mein bulaye | He calls me under the shade of the stars |
| Mohe taaron ki chaanv mein bulaye re | He calls me under the shade of the stars |
| Mohe taaron ki chaanv mein bulaye | He calls me under the shade of the stars |
| Churaye meri nindiya, main reh jaun jaag re | He steals my sleep and I stay up all the time |
|
|
| Lage din chota, raat badi | It feels as if the day is short and the night is long |
| Zulmi sang aankh ladi re | My eyes have connected with a cruel one |
| Zulmi sang aankh ladi | My eyes have connected with a cruel one |
| Zulmi sang aankh ladi re | My eyes have connected with a cruel one |
| Sakhi main ka se kahun | My friend, what should I say |
| Ri sakhi ka se kahun | My friend, what should I say |
| Jane kaisi yeh baat badhi | I don't know how this grew on me |
| Zulmi sang aankh ladi re | My eyes have connected with a cruel one |
| Zulmi sang aankh ladi | My eyes have connected with a cruel one |
| Zulmi sang aankh ladi re | My eyes have connected with a cruel one |
|
|
| Baaton baaton mein rog badha jaye | This disease grows on me with conversations |
| Baaton baaton mein rog badha jaye re | This disease grows on me with conversations |
| Baaton baaton mein rog badha jaye | This disease grows on me with conversations |
| Hamara jiya tadpe kisi ke liye shaam se | My heart is yearning for someone since evening |
| Mera pagalpana toh koi dekho | Someone watch my craziness |
| Mera pagalpana toh koi dekho re | Someone watch my craziness |
| Mera pagalpana toh koi dekho | Someone watch my craziness |
| Pukarun main chanda ko sajan ke naam se | As I'm calling the moon by the name of my beloved |
|
|
| Phiri mann pe jaadu ki chhadi | The wand of magic has cast its spell on my heart |
| Zulmi sang aankh ladi re | My eyes have connected with a cruel one |
| Zulmi sang aankh ladi | My eyes have connected with a cruel one |
| Zulmi sang aankh ladi re | My eyes have connected with a cruel one |
| Sakhi main ka se kahun | My friend, what should I say |
| Ri sakhi ka se kahun | My friend, what should I say |
| Jane kaisi yeh baat badhi | I don't know how this grew on me |
| Zulmi sang aankh ladi re | My eyes have connected with a cruel one |
| Zulmi sang aankh ladi | My eyes have connected with a cruel one |
| Zulmi sang aankh ladi re | My eyes have connected with a cruel one |
|
|
|