Lyrics |
Translation |
Wafa na raas aayee tujhe o harjai | O unfaithful one, my faithfulness didn't suit you |
Wafa na raas aayee tujhe o harjai | O unfaithful one, my faithfulness didn't suit you |
Mujhe o bewafa zara yeh toh bata tune aag yeh kaisi lagai | O traitor, please tell me what kind of fire have you started |
Wafa na raas aayee tujhe o harjai | O unfaithful one, my faithfulness didn't suit you |
Wafa na raas aayee tujhe o harjai | O unfaithful one, my faithfulness didn't suit you |
Mujhe o bewafa zara yeh toh bata tune aag yeh kaisi lagai | O traitor, please tell me what kind of fire have you started |
Wafa na raas aayee tujhe o harjai | O unfaithful one, my faithfulness didn't suit you |
|
|
Daulat ke nashe mein tune mujhe nazaron se apni door kiya | You kept me away from your eyes in the intoxication for money |
Daulat ke nashe mein tune mujhe nazaron se apni door kiya | You kept me away from your eyes in the intoxication for money |
Mere pyar ka sheesh mahal tune ek pal mein chakna-choor kiya | You broke the mansion of my love in just one moment |
Mujhe deke yoon gham aise karke sitam tune meri wafa thukrai | You gave me all the sorrows and rejected my loyalty |
Wafa na raas aayee tujhe o harjai | O unfaithful one, my faithfulness didn't suit you |
Wafa na raas aayee tujhe o harjai | O unfaithful one, my faithfulness didn't suit you |
|
|
Tune roop fizaon ka baksha mere gulshan ki haryali ko | First you provided light breeze to my green garden |
Tune roop fizaon ka baksha mere gulshan ki haryali ko | First you provided light breeze to my green garden |
Abaad nasheman tha jis par tune kaat diya us daali ko | Then you cut the branch on which there was a nest full of life |
Mere seene ke sukh diye tune hai dukh sari rasmein kasmein bhulai | You gave sorrow to my heart by forgetting all rituals and promises |
Wafa na raas aayee tujhe o harjai | O unfaithful one, my faithfulness didn't suit you |
Wafa na raas aayee tujhe o harjai | O unfaithful one, my faithfulness didn't suit you |
|
|
Mohlat na mile shayad mujhko ab tujhse bichad ke milne ki | I might not get a chance to unite with you again |
Mohlat na mile shayad mujhko ab tujhse bichad ke milne ki | I might not get a chance to unite with you again |
Armaan huye sab khaak mere khwahish na rahi ab jeene ki | My wishes are all dead and now I've no desire to live |
Yaadon ki chubhan, saanson ki agan, mere mann hai aaj samai | My heart is troubled by the pricking of memories and the fire in my breaths |
Wafa na raas aayee tujhe o harjai | O unfaithful one, my faithfulness didn't suit you |
Wafa na raas aayee tujhe o harjai | O unfaithful one, my faithfulness didn't suit you |
Mujhe o bewafa zara yeh toh bata tune aag yeh kaisi lagai | O traitor, please tell me what kind of fire have you started |
Wafa na raas aayee tujhe o harjai | O unfaithful one, my faithfulness didn't suit you |
Wafa na raas aayee tujhe o harjai | O unfaithful one, my faithfulness didn't suit you |
Wafa na raas aayee tujhe o harjai | O unfaithful one, my faithfulness didn't suit you |
Wafa na raas aayee tujhe o harjai | O unfaithful one, my faithfulness didn't suit you |