|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Zindagi mein toh sabhi pyar kiya karte hai | Everyone falls in love while they're living |
| Zindagi mein toh sabhi pyar kiya karte hai | Everyone falls in love while they're living |
| Main toh mar kar bhi | Even after I die |
| Main toh mar kar bhi meri jaan tujhe chahunga | Even after I die, I'll keep loving you my beloved |
| Zindagi mein toh sabhi pyar kiya karte hai | Everyone falls in love while they're living |
| Zindagi mein toh sabhi pyar kiya karte hai | Everyone falls in love while they're living |
|
|
| Tu mila hai toh yeh ehsaas hua hai mujhko | When I found you then I realized that |
| Yeh meri umr mohabbat ke liye thodi hai | My life is very short for my love |
| Ek zara sa gham-e-daura ka bhi haq hai jis par | The small right that I have on my times of sorrow |
| Ek zara sa gham-e-daura ka bhi haq hai jis par | The small right that I have on my times of sorrow |
| Maine woh saans bhi tere liye rakh chhodi hai | I've left that breath for you only |
| Tujhpe ho jaunga | I'll sacrifice myself for you |
| Tujhpe ho jaunga qurbaan tujhe chahunga | I'll sacrifice myself for you and I'll love you |
| Main toh mar kar bhi | Even after I die |
| Main toh mar kar bhi meri jaan tujhe chahunga | Even after I die, I'll keep loving you my beloved |
| Zindagi mein toh sabhi pyar kiya karte hai | Everyone falls in love while they're living |
| Zindagi mein toh sabhi pyar kiya karte hai | Everyone falls in love while they're living |
|
|
| Apne jazbaat mein nagmaat rachane ke liye | To adorn the songs in my emotions |
| Maine dhadkan ki tarah dil mein basaya hai tujhe | I've placed you in my heart like my heartbeats |
| Main tasavur bhi judaai ka bhala kaise karun | How can I even imagine about separation from you |
| Main tasavur bhi judaai ka bhala kaise karun | How can I even imagine about separation from you |
| Maine kimsat ki lakeeron se churaya hai tujhe | As I've stolen you from the palm lines of destiny |
| Pyar ka banke | I'll become the protector of love |
| Pyar ka banke nigehbaan tujhe chahunga | I'll become the protector of love and I'll love you |
| Main toh mar kar bhi | Even after I die |
| Main toh mar kar bhi meri jaan tujhe chahunga | Even after I die, I'll keep loving you my beloved |
| Zindagi mein toh sabhi pyar kiya karte hai | Everyone falls in love while they're living |
| Zindagi mein toh sabhi pyar kiya karte hai | Everyone falls in love while they're living |
|
|
|