|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Nabhatun aali apsara | A female spirit from heaven has come |
| Nabhatun aali apsara | A female spirit from heaven has come |
| Asi sundara saj sajpura | She has come wearing precious jewels |
| Aali aali aali | She has come |
| Aali ga aali | She has come |
| Kesa madhi maandla gajra | She has a flower garland in her hair |
| Lokachya nazara khilya tichyavar | Everyone is simply looking at her |
| Aali aali aali | She has come |
| Duniyachi pyaari tu | She is the beloved of the entire world |
| Agrani harni ga | She is like a gracious deer |
| Agrani sundara aa | She is like a beautiful queen |
| Aali ga aali | She has come |
| Aali ha aali | She has come |
| Oh maharani aali | Oh a queen has come |
| A ga ga ga ... ga ga ga | A ga ga ga ... ga ga ga |
|
|
| Nazar joh teri laagi main deewani ho gayi | Since I've seen you, I've become crazy |
| Deewani haan deewani, deewani ho gayi | Yes I've become crazy |
| Mashoor mere ishq ki kahani ho gayi | The story of my love has become famous |
| Joh jag ne na maani toh maine bhi thaani | The world didn't trust me, so I thought |
| Kahan thi main dekho kahan chali aayi | Where was I and look where I've reached |
| Kehte hai yeh deewani Mastani ho gayi | Everyone is saying that Mastani has gone crazy |
| Mashoor mere ishq ki kahani ho gayi | The story of my love has become famous |
| Joh jag ne na maani toh maine bhi thaani | The world didn't trust me, so I thought |
| Kahan thi main dekho kahan chali aayi | Where was I and look where I've reached |
| Kehte hai yeh deewani Mastani ho gayi | Everyone is saying that Mastani has gone crazy |
| Deewani haan deewani, deewani ho gayi | Yes I've become crazy |
|
|
| Zakhm aaisa tune lagaya | You gave me such wounds |
| Deewani, deewani, deewani, deewani ho gayi | That I've become crazy |
| Marham aaisa tune lagaya | You applied such ointments on me |
| Ruhaani, ruhaani, ruhaani, ruhaani ho gayi | That I've become spiritual |
| Pehchaan mere ishq ki ab toh | The identity of my love |
| Pehchaan mere ishq ki ab toh | The identity of my love |
| Rawaani, rawaani, rawaani, rawaani ho gayi | Has become a fluid movement |
|
|
| Ho mashoor mere ishq ki kahani ho gayi | The story of my love has become famous |
| Kehte hai yeh deewani Mastani ho gayi | Everyone is saying that Mastani has gone crazy |
| Haan deewani haan deewani, deewani ho gayi | Yes I've become crazy |
| Mashoor mere ishq ki kahani ho gayi | The story of my love has become famous |
| Joh jag ne na maani toh maine bhi thaani | The world didn't trust me, so I thought |
| Kahan thi main dekho kahan chali aayi | Where was I and look where I've reached |
| Kehte hai yeh deewani Mastani ho gayi | Everyone is saying that Mastani has gone crazy |
| Deewani haan deewani, deewani ho gayi | Yes I've become crazy |
|
|
| Sab noor noor sa bikhra hai | Light is spread all around |
| Ek tu hi khayalon mein utra hai | Only you're there in my thoughts |
| Bas jhoom jhoom jhoom jhoom jaata hai dil | My heart is dancing in joy |
| Tu Mastani hai | You're Mastani |
| Tu deewani hai | You're crazy |
| Pakeezah hasti hai teri | Your identity is pure |
| Tu noorani hai | You're a glowing beauty |
| Sab noor noor sa bikhra hai | Light is spread all around |
| Ek tu hi khayalon mein utra hai | Only you're there in my thoughts |
|
|
| (Sargam) | (Sargam) |
|
|
|