|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Nain tumhare mazedaar o janaab-e-ali | O miss, your eyes are gorgeous |
| Nain tumhare mazedaar o janaab-e-ali | O miss, your eyes are gorgeous |
| Humko tumse hai pyar o janaab-e-ali | O mister, I'm in love with you |
| Humko tumse hai pyar o janaab-e-ali | O mister, I'm in love with you |
| Nain tumhare mazedaar o janaab-e-ali | O miss, your eyes are gorgeous |
|
|
| Pyar kiya tumse kya humne gunaah kiya | What crime have I done by falling in love with you |
| Pyar kiya tumse kya humne gunaah kiya | What crime have I done by falling in love with you |
| Aapke ishaaron pe khudko tabaah kiya | I destroyed myself based on your signals |
| Bante hai hum hi gunahgaar o janaab-e-ali | O miss, I've become the criminal myself |
| Nain tumhare mazedaar o janaab-e-ali | O miss, your eyes are gorgeous |
| Humko tumse hai pyar o janaab-e-ali | O mister, I'm in love with you |
|
|
| Aap chahe kuch ho nigaahon pe chha gaye | You must be something as you've settled in my eyes |
| Aap chahe kuch ho nigaahon pe chha gaye | You must be something as you've settled in my eyes |
| Meri zindagi mein bahaar banke aa gaye | You've come in my life like the spring season |
| Hum hai tumhare talabgaar o janaab-e-ali | O mister, I've become your desire |
| Humko tumse hai pyar o janaab-e-ali | O mister, I'm in love with you |
| Nain tumhare mazedaar o janaab-e-ali | O miss, your eyes are gorgeous |
|
|
| Raah mein pade hai huzoor ke ghulam hai | I've fallen in my path but I'm your slave |
| Raah mein pade hai huzoor ke ghulam hai | I've fallen in my path but I'm your slave |
| Geet mere sun lo wafa ke payam hai | Listen to my songs of loyalty |
| Hum hai tumhare tabedaar o janaab-e-ali | O miss, I'm your servant |
| Nain tumhare mazedaar o janaab-e-ali | O miss, your eyes are gorgeous |
| Humko tumse hai pyar o janaab-e-ali | O mister, I'm in love with you |
|
|
|