Lyrics |
Translation |
Nain tumhare mazedaar o janaab-e-ali | O miss, your eyes are gorgeous |
Nain tumhare mazedaar o janaab-e-ali | O miss, your eyes are gorgeous |
Humko tumse hai pyar o janaab-e-ali | O mister, I'm in love with you |
Humko tumse hai pyar o janaab-e-ali | O mister, I'm in love with you |
Nain tumhare mazedaar o janaab-e-ali | O miss, your eyes are gorgeous |
|
|
Pyar kiya tumse kya humne gunaah kiya | What crime have I done by falling in love with you |
Pyar kiya tumse kya humne gunaah kiya | What crime have I done by falling in love with you |
Aapke ishaaron pe khudko tabaah kiya | I destroyed myself based on your signals |
Bante hai hum hi gunahgaar o janaab-e-ali | O miss, I've become the criminal myself |
Nain tumhare mazedaar o janaab-e-ali | O miss, your eyes are gorgeous |
Humko tumse hai pyar o janaab-e-ali | O mister, I'm in love with you |
|
|
Aap chahe kuch ho nigaahon pe chha gaye | You must be something as you've settled in my eyes |
Aap chahe kuch ho nigaahon pe chha gaye | You must be something as you've settled in my eyes |
Meri zindagi mein bahaar banke aa gaye | You've come in my life like the spring season |
Hum hai tumhare talabgaar o janaab-e-ali | O mister, I've become your desire |
Humko tumse hai pyar o janaab-e-ali | O mister, I'm in love with you |
Nain tumhare mazedaar o janaab-e-ali | O miss, your eyes are gorgeous |
|
|
Raah mein pade hai huzoor ke ghulam hai | I've fallen in my path but I'm your slave |
Raah mein pade hai huzoor ke ghulam hai | I've fallen in my path but I'm your slave |
Geet mere sun lo wafa ke payam hai | Listen to my songs of loyalty |
Hum hai tumhare tabedaar o janaab-e-ali | O miss, I'm your servant |
Nain tumhare mazedaar o janaab-e-ali | O miss, your eyes are gorgeous |
Humko tumse hai pyar o janaab-e-ali | O mister, I'm in love with you |