Lyrics |
Translation |
Madhosh dil ki dhadkan, chup si yeh tanhai | The heartbeats are intoxicated and the silence is quiet |
Madhosh dil ki dhadkan, chup si yeh tanhai | The heartbeats are intoxicated and the silence is quiet |
Chup gaya chand kyun, kya teri zulf lehrai | Why did the moon hide, did you spread your tresses |
|
|
Madhosh dil ki dhadkan, chup si yeh tanhai | The heartbeats are intoxicated and the silence is quiet |
Madhosh dil ki dhadkan, chup si yeh tanhai | The heartbeats are intoxicated and the silence is quiet |
Phir teri yaad ne dil mein li yaar angdaai | Your memories are once again stretching in my heart |
Madhosh dil ki dhadkan, chup si yeh tanhai | The heartbeats are intoxicated and the silence is quiet |
|
|
Yeh raat jage, lambi raaton ke dil na lage | I can't find peace in these long nights |
Kya karoon | What should I do |
Yeh silsile, dil ki baaton ke jaadu chale | These magical talks between the hearts keeps on going |
Kya karoon | What should I do |
Bikhra zulfein soo jaaon | Spread your tresses so that I can sleep in them |
Dil chahe kahin kho jaaon | My heart wants to get lost someplace |
|
|
Madhosh dil ki dhadkan, chup si yeh tanhai | The heartbeats are intoxicated and the silence is quiet |
Yeh teri aashiqui kar na de meri ruswai | Your love might get me defamed |
Madhosh dil ki dhadkan, chup si yeh tanhai | The heartbeats are intoxicated and the silence is quiet |
|
|
Kehna tha joh hothon se | What I wanted to say with my lips |
Maine aankhon se woh keh liya | I've said that through my eyes |
Dil mein tere rehna hai mujhko | I wanted to live in your heart |
Is duniya mein reh liya | But still I've lived in this world |
Aa lagja tu is dil se | Come and embrace my heart |
Ke milte hai dil mushkil se | It's rare that the hearts unite |
|
|
Madhosh dil ki dhadkan, chup si yeh tanhai | The heartbeats are intoxicated and the silence is quiet |
Madhosh dil ki dhadkan, chup si yeh tanhai | The heartbeats are intoxicated and the silence is quiet |
Dil liya jaan bhi lega yeh pyaar harjai | This cruel love will take my heart and my life as well |
|
|
Madhosh dil ki dhadkan, chup si yeh tanhai | The heartbeats are intoxicated and the silence is quiet |
Chup gaya chand kyun, kya teri zulf lehrai | Why did the moon hide, did you spread your tresses |
Madhosh dil ki dhadkan, chup si yeh tanhai | The heartbeats are intoxicated and the silence is quiet |
Chup si yeh tanhai | The silence is quiet |
Chup si yeh tanhai | The silence is quiet |