|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Maan mera kehna | Listen to what I'm saying |
| Ab zid kar na | Now don't be stubborn |
| Maan mera kehna | Listen to what I'm saying |
| Ab zid kar na | Now don't be stubborn |
| Arre pehle kuch bol toh sahi | First say something |
|
|
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
|
|
| Yeh lo, uthne ko nahi ho raha hai | I'm able to stand |
| Chalne ko bol raha hai | And you're asking me to walk |
| Pehle uthaao toh sahi | First help me to get up |
| Kitni baar bola sharaab nahi peena | I told you so many times not to drink alcohol |
| Kitni baar bola sharaab nahi peena | I told you so many times not to drink alcohol |
| Liver sadd jayega re bhai | It'll damage your liver |
| Tun ho gaya hai, tu full ho gaya hai | You've been completely intoxicated |
| Na baat yeh samajh tere aayi | You don't understand anything |
| Yeh pehli baar bola hai haan | You've said this for the first time |
|
|
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
|
|
| Chal hi toh raha hoon yaar | Look, I'm walking |
| Sharaab maine pi hai, chadhi aapko | I've drunk alcohol, but you seem to be high |
| Tu toh kehta tha ke main hoon tera yaar | You used to say that I'm your friend |
| Mere sivah kisi se nahi hai tujhe pyar | You don't love anyone but me |
| Nahi hai aur I tell you kabhi hoinga bhi nahi haan | That's correct and I tell you it won't happen either |
| Tu toh kehta tha ke main hoon tera yaar | You used to say that I'm your friend |
| Mere sivah kisi se nahi hai tujhe pyar | You don't love anyone but me |
| Chota hai tu, main hoon tujhse bada | You're younger and I'm elder to you |
| Kam nahi kar meri izzat badha | Don't defame me, but make me feel proud |
| Sorry yaar bhai, mistake became wrong | Sorry brother, it was a mistake |
| Aaj ke baad aisa kabhi nahi hoinga, ok | From now on this won't ever happen, ok |
| Sun mere naatu | Listen my younger brother |
| Sun mere betu, ok | Listen my son like brother |
| Sun mere naatu, oye | Listen my younger brother |
| Sun mere betu | Listen my son like brother |
| Has raha mochi, dekh has raha naai | Even the cobbler and the barber are laughing |
|
|
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
|
|
| Kitni baar bola main yoon hi nahi dola | I said so many times not only to say it |
| Kitni baar bola main yoon hi nahi dola | I said so many times not only to say it |
| Koi baat mere dil mein hai bhai, but why | There's something in my heart, but why |
| Nautanki naatu ki band ho jayegi | Your mischief's will end |
| Pehle toh hone de tu apni sagaai | First you get yourself engaged |
|
|
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
|
|
| Aye bhai yeh aap already paanch baar bol chuke hai | Hey brother, you've said this already five times |
| Mereko lagta hai ki aap tun ho gayele | I think that you've been intoxicated |
| Aap full ho gaye | You seem to be high |
| Aapka liver sadd jayega | Your liver will get damaged |
| Hey bhai main Pinky mein hoon | Hey brother, I'm seeing Pinky in my dreams |
| Ki woh actually aa reli hai sapne mein, dekho | Or is she really coming, look |
| Na sapna hi-ich hai | It's actually a dream |
| Achi lag rahi hai | She looks beautiful |
| Bahut achi lag rahi hai | She looks very beautiful |
| Achi lagegi tum dono ki jodi | You both look good as a pair |
|
|
| Dekh mere bhai ke hai thaath nawaabi | Look, my brother is like a prince |
| Hone wali hai ab iski tu bhabhi | Now you're going to become his sister-in-law |
| Bhabhi, bhabhi, bhabhi, bhabhi | Sister-in-law, sister-in-law |
| Kaisi ho bhabhi | How are you sister-in-law |
| Dekh mere bhai ke hai thaath nawaabi | Look, my brother is like a prince |
| Hone wali hai ab iski tu bhabhi | Now you're going to become his sister-in-law |
| Mera tu khayal chahe rakhna nahi | Whether you take care of me or not |
| Isko udaas kabhi rakhna nahi | But never let him get upset |
| Sun meri Sapna | Listen my dear Sapna |
| Yeh hai mera apna | He is very dear to me |
| Agar yeh aapka khayal nahi rakhegi | If she won't take care of you |
| Toh yeh bhabhi wrong hai | Then she's the wrong sister-in-law |
| Main jaake right bhabhi leke aaunga aapke liye, ok | I'll go get the right sister-in-law for you, ok |
| Sun meri Sapna | Listen my dear Sapna |
| Yeh hai mera apna | He is very dear to me |
| Meri jaan iski jaan mein samaai | My life is in his life |
|
|
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
|
|
| Kitni baar bola sharaab nahi peena | I told you so many times not to drink alcohol |
| Liver sadd jayega re bhai | It'll damage your liver |
| Tun ho gaya hai, tu full ho gaya hai | You've been completely intoxicated |
| Na baat yeh samajh tere aayi | You don't understand anything |
|
|
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
| Chal mere bhai, chal mere bhai | Let's go my brother, let's go my brother |
|
|
| My dear brother Hindustan ke andar there are only three actors | My dear brother in India there are only three actors |
| One is Mr. Dilip Kumar | One is Mr. Dilip Kumar |
| Second is Mr. Amitabh Bachchan | Second is Mr. Amitabh Bachchan |
| Aur teesra is ... bolo na | And third is ... please say it |
| Arre tu hai mere bhai, tu hai | It's you my brother, it's you |
| Arre tu hai bhai tu | It's you my brother, it's you |
| Ok I know, I know brother, I know, I know thank you | Ok I know, I know brother, I know, I know thank you |
| Bhai main zara sharaab nikalke aata hoon | Brother, let me go pee and come |
| Aap kahin jaana nahi haan | You don't go anywhere |
| Kyun ki agar aap chale jayenge | Because if you leave |
| Toh mereko ghar kaun leke jayega | Then who'll take me home |
| Ja ja idhar hi khada hoon | Go, I'm standing right here |
| Ok aap jaana nahi kahan | Ok, you don't go anywhere |
| Hilna nahi yahan se | Don't move from here |
| I'm coming | I'm coming |
|
|
|