|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Meri neend jaane lagi hai | I've started to lose my sleep |
| Mera chain khone laga hai | I've started to lose my peace |
| Meri neend jaane lagi hai | I've started to lose my sleep |
| Mera chain khone laga hai | I've started to lose my peace |
| Meri neend jaane lagi hai | I've started to lose my sleep |
| Mera chain khone laga hai | I've started to lose my peace |
| Mujhe ishq hone laga hai | I've started to fall in love |
| Mujhe ishq hone laga hai | I've started to fall in love |
| Mujhe ishq hone laga hai | I've started to fall in love |
| Mujhe ishq hone laga hai | I've started to fall in love |
|
|
| Meri neend jaane lagi hai | I've started to lose my sleep |
| Mera chain khone laga hai | I've started to lose my peace |
| Meri neend jaane lagi hai | I've started to lose my sleep |
| Mera chain khone laga hai | I've started to lose my peace |
| Meri neend jaane lagi hai | I've started to lose my sleep |
| Mera chain khone laga hai | I've started to lose my peace |
| Mujhe ishq hone laga hai | I've started to fall in love |
| Mujhe ishq hone laga hai | I've started to fall in love |
| Mujhe ishq hone laga hai | I've started to fall in love |
| Mujhe ishq hone laga hai | I've started to fall in love |
|
|
| Duniya lage hai nayi si | The world seems new to me |
| Sab kuch lage hai suhana | Everything seems beautiful to me |
| Teri jhuki nigaahon ka | Your eyes that look down bashfully |
| Main ban gaya hoon deewana | I've become crazy for them |
| Beete mere din tadapke | My days pass in yearning |
| Mushkil se raina guzaari | My nights pass with great difficulty |
| Maine toh aaj yeh jaana | Today I've learnt |
| Kya cheez hai bekaraari | What does restlessness feel like |
| Main bhi toh hoon khoya khoya | Even I've started to lose myself |
|
|
| Ab hosh aata nahi hai | Now I'm not able to regain my senses |
| Na jaane kaisa nasha hai | I don't know what kind of intoxication is this |
| Ab hosh aata nahi hai | Now I'm not able to regain my senses |
| Na jaane kaisa nasha hai | I don't know what kind of intoxication is this |
| Meri neend jaane lagi hai | I've started to lose my sleep |
| Mera chain khone laga hai | I've started to lose my peace |
| Mujhe ishq hone laga hai | I've started to fall in love |
| Mujhe ishq hone laga hai | I've started to fall in love |
| Mujhe ishq hone laga hai | I've started to fall in love |
| Mujhe ishq hone laga hai | I've started to fall in love |
|
|
| Betaab se hai nazaare | All the sceneries seem restless |
| Mausam badalne lage hai | The weather has started to change |
| Madhoshiyon mein hum dono | We both being intoxicated in love |
| Girne sambhalne lage hai | Have started to fall and get up |
| Baahon mein aake dilbar ke | After coming in the arms of my beloved |
| Armaan machalne lage hai | My desires are dancing around |
| Hum bhi jawaan chahat ke | In the colours of young love |
| Rangon mein dhalne lage hai | Even I've started to dissolve |
| Kaisa hai yeh jaadu jaadu | What kind of magic is this |
|
|
| Yeh aag kaisi lagi hai | Why kind of fire is this |
| Yeh dard kaisa jaga hai | Why kind of pain is this |
| Yeh aag kaisi lagi hai | Why kind of fire is this |
| Yeh dard kaisa jaga hai | Why kind of pain is this |
| Meri neend jaane lagi hai | I've started to lose my sleep |
| Mera chain khone laga hai | I've started to lose my peace |
| Mujhe ishq hone laga hai | I've started to fall in love |
| Mujhe ishq hone laga hai | I've started to fall in love |
| Mujhe ishq hone laga hai | I've started to fall in love |
| Mujhe ishq hone laga hai | I've started to fall in love |
|
|
|