|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Thodi si beqaraari | There's some restlessness |
| Thoda sa hai qaraar | There's some peace |
| Thodi si beqaraari | There's some restlessness |
| Thoda sa hai qaraar | There's some peace |
| Koi isse kuch bhi kahe | No matter what people call this |
| Hum toh kahe pyar | I call this as love |
|
|
| Thodi si beqaraari | There's some restlessness |
| Thoda sa hai qaraar | There's some peace |
| Koi isse kuch bhi kahe | No matter what people call this |
| Hum toh kahe pyar | I call this as love |
|
|
| Hota hai, hota hai | This happens, this happens |
| Yeh sabko ek baar | To everyone atleast once |
| Hota hai, hota hai | This happens, this happens |
| Yeh sabko ek baar | To everyone atleast once |
| Koi isse kuch bhi kahe | No matter what people call this |
| Hum toh kahe pyar | I call this as love |
|
|
| Bas teri yaad satati hai | Your memories torment me |
| Raaton ki neend churati hai | They steal the sleep of my night |
| Teri mohabbat jaan-e-jaan | Hey beloved, your love |
| Dil ko mere tadpati hai | Makes my heart to yearn |
| Bas teri yaad satati hai | Your memories torment me |
| Raaton ki neend churati hai | They steal the sleep of my night |
| Teri mohabbat jaan-e-jaan | Hey beloved, your love |
| Dil ko mere tadpati hai | Makes my heart to yearn |
| Kaisa yeh dard hai jaanam | Beloved, what kind of pain is this |
| Koi yahan isse jaane na | No one here knows about it |
|
|
| Kabhi toh mulaqatein | Sometimes there are meetings |
| Kabhi hai intezaar | Sometimes there's waiting |
| Kabhi toh mulaqatein | Sometimes there are meetings |
| Kabhi hai intezaar | Sometimes there's waiting |
| Koi isse kuch bhi kahe | No matter what people call this |
| Hum toh kahe pyar | I call this as love |
|
|
| Hota hai, hota hai | This happens, this happens |
| Yeh sabko ek baar | To everyone atleast once |
| Koi isse kuch bhi kahe | No matter what people call this |
| Hum toh kahe pyar | I call this as love |
|
|
| Aankhen toh jaagi jaagi hai | The eyes are wide open |
| Hum dono soye soye hai | But we both are sleeping |
| Apne haseen khayalon mein | In our beautiful thoughts |
| Deewane khoye khoye hai | We both crazy lovers are lost |
| Aankhen toh jaagi jaagi hai | The eyes are wide open |
| Hum dono soye soye hai | But we both are sleeping |
| Apne haseen khayalon mein | In our beautiful thoughts |
| Deewane khoye khoye hai | We both crazy lovers are lost |
| Apna toh haal hai aisa | Our condition has become like that |
| Maane koi ya maane na | Whether anyone believes it or not |
|
|
| Masti bhi hai zara si | There's a little bit of fun |
| Zara sa hai khumaar | There's a little bit of intoxication |
| Masti bhi hai zara si | There's a little bit of fun |
| Zara sa hai khumaar | There's a little bit of intoxication |
| Koi isse kuch bhi kahe | No matter what people call this |
| Hum toh kahe pyar | I call this as love |
|
|
| Thodi si beqaraari | There's some restlessness |
| Thoda sa hai qaraar | There's some peace |
| Koi isse kuch bhi kahe | No matter what people call this |
| Hum toh kahe pyar | I call this as love |
|
|
| Hota hai, hota hai | This happens, this happens |
| Yeh sabko ek baar | To everyone atleast once |
| Koi isse kuch bhi kahe | No matter what people call this |
| Hum toh kahe pyar | I call this as love |
|
|
|