Lyrics |
Translation |
Ek baat main apne dil mein liye | There is something in my heart |
Kya jaane kab se phirta hoon | Since a long time I'm carrying it with me |
Ab tum hi bata do yeh mujhko | Now you only tell me |
Woh baat main tumse kaise kahoon | How should I tell you that thing |
Joh mujhko tumse kehni hai | What I want to tell you |
|
|
Yeh baat agar woh hai ke jise | If this is such a thing |
Sunte hi pighal jaate hai dil | That melts a heart on hearing it |
Yeh baat agar woh hai ke jise | If this is such a thing |
Sunte hi mile koi manzil | That you find some destination on hearing it |
Woh mujhko tumse sunni hai | Then I want to hear that thing from you |
|
|
Woh baat mere dil mein hai magar | That thing is there in my heart |
Hothon pe nahi aa paati hai | But it's not able to come on my lips |
Kabhi labz nahi milte mujhko | I'm never able to find the words |
Awaaz kabhi ruk jaati hai | Sometimes even my voice stumbles and stops |
Woh baat kahoon toh kaise kahoon | So how should I say that thing |
|
|
Badhti dhadkan, behti nazarein | Fast heartbeats, flowing sights |
Uljhi saansein keh deti hai | Confused breaths, they all say it |
Joh baat nahi keh paate tum | The thing that you're not able to say |
Usse yeh baatein keh deti hai | These conversations are able to say that thing |
Tum kuch na kaho main sunti hoon | Whether you say it or not, I'm able to hear it |
|
|
Woh baat agar tum jaan gaye | If you now know that thing |
Toh socha kya hai yeh toh kaho | Then tell me what have you thought about it |
Main tumse khulke keh na saka | I was not able to say it openly to you |
Par tum toh yoon gumsum na raho | But you don't remain quiet like this |
Tum kuch toh kaho, tum kuch toh kaho | Say something, say something |
|
|
Tum mujhko nahi pehchaan sake | You were not able to recognize me |
Par main tumko pehchaan gayi | But I've recognized you |
Woh baat kaho ab ya na kaho | Now whether you say that thing or not |
Main sune bina hi jaan gayi | I know of it even without hearing it |
Kuch aur agar kehna hai kaho | If you want to say something else, then say it |
|
|
Sach poocho toh kuch kehne ki | If you ask the truth |
Sunne ki kahan zaroorat hai | There is no need to say or hear anything |
Yeh baat hi jab tum jaan gayi | Now that you know about this thing |
Ke mujhko tumse mohabbat hai | That I'm in love with you |
Haan mujhko tumse mohabbat hai | Yes, I'm in love with you |
|
|
Mujhko bhi tumse mohabbat hai | Even I'm in love with you |
Haan mujhko tumse mohabbat hai | Yes, I'm in love with you |