Lyrics |
Translation |
Ho nahin sakta, ho nahin sakta | It's not possible, it's not possible |
Ho nahin sakta, ho nahin sakta | It's not possible, it's not possible |
|
|
Kisi ke ishq mein khud ko mita loon | I'll sacrifice myself in someone's love |
Ho nahin sakta, ho nahin sakta | It's not possible, it's not possible |
Ho nahin sakta, ho nahin sakta | It's not possible, it's not possible |
Kisi ki yaad mein neendein uda loon | I'll lose my sleep in someone's memories |
Ho nahin sakta, ho nahin sakta | It's not possible, it's not possible |
Ho nahin sakta, ho nahin sakta | It's not possible, it's not possible |
Mere khwaabon mein joh ladki hai | The girl who is in my dreams |
Sach much ho nahin sakti | She does not exist in reality |
Mere khwaabon mein joh ladki hai | The girl who is in my dreams |
Sach much ho nahin sakti | She does not exist in reality |
Kisi ko bhi main khwaabon mein basa loon | I'll settle someone in my dreams |
Ho nahin sakta, ho nahin sakta | It's not possible, it's not possible |
Ho nahin sakta, ho nahin sakta | It's not possible, it's not possible |
|
|
Is dil ke kaagaz pe | On the paper of the heart |
Khwaabon ke rangon se | With the colours of the dreams |
Jhalki joh tasveer hai | A picture is showing up |
Hothon mein kaliyan hai | There are flowers on the lips |
Aankhon mein sagar hai | There is a sea in the eyes |
Zulfon mein zanjeer hai | There are shackles in the hair |
Dilnasheen hai woh, woh nazneen | She's gorgeous, she's beautiful |
Sari duniya mein sabse haseen | She's the most beautiful in the world |
|
|
Joh hai tasveer is dil mein | Whose picture I have in my heart |
Kahin woh mil nahin sakti | I'm not able to find her |
Joh hai tasveer is dil mein | Whose picture I have in my heart |
Kahin woh mil nahin sakti | I'm not able to find her |
Aur uske bin kahin dil main laga loon | I'll fall in love with someone else other than her |
Ho nahin sakta, ho nahin sakta | It's not possible, it's not possible |
Ho nahin sakta, ho nahin sakta | It's not possible, it's not possible |
Kisi ke ishq mein khud ko mita loon | I'll sacrifice myself in someone's love |
Ho nahin sakta, ho nahin sakta | It's not possible, it's not possible |
Ho nahin sakta, ho nahin sakta | It's not possible, it's not possible |
|
|
Sapno ke darpan mein | In the mirror of the dreams |
Palkon ki chilman mein | In the curtain of the eyelashes |
Mere mann mein rehti hai joh | The one who lives in my heart |
Rangat hai, khushboo hai | Like colours and fragrance |
Nagma hai, jaadu hai | Like a tune and some magic |
Kya kehna aisi hai woh | How should I say that she's like that |
Mere khwaabon ki moorat hai woh | She's a statue of my dreams |
Kya kahe kaisi soorat hai woh | How should I say, she has a beautiful face |
|
|
Jise dil dhoondhe duniya mein | The one whom my heart is searching for |
Kahin ho hi nahin sakti | She does not exist |
Jise dil dhoondhe duniya mein | The one whom my heart is searching for |
Kahin ho hi nahin sakti | She does not exist |
Toh phir yeh dil ki duniya main saja loon | I'll decorate this world of the heart |
Ho nahin sakta, ho nahin sakta | It's not possible, it's not possible |
Ho nahin sakta, ho nahin sakta | It's not possible, it's not possible |
Mere khwaabon mein joh ladki hai | The girl who is in my dreams |
Sach much ho nahin sakti | She does not exist in reality |
Mere khwaabon mein joh ladki hai | The girl who is in my dreams |
Sach much ho nahin sakti | She does not exist in reality |
Kisi ko bhi main khwaabon mein basa loon | I'll settle someone in my dreams |
Ho nahin sakta, ho nahin sakta | It's not possible, it's not possible |
Ho nahin sakta, ho nahin sakta | It's not possible, it's not possible |