|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Ab koi aas na umeed bachi ho jaise | As if there is no hope or expectation left now |
| Ab koi aas na umeed bachi ho jaise | As if there is no hope or expectation left now |
| Teri fariyad magar mujh mein dabbi ho jaise | But your request is still there suppressed in me |
| Jaagte jaagte ik umr kati ho jaise | As if a lifetime has passed staying awake |
| Jaagte jaagte ik umr kati ho jaise | As if a lifetime has passed staying awake |
| Ab koi aas na umeed bachi ho jaise | As if there is no hope or expectation left now |
|
|
| Raaste chalte hai magar paun thame lagte hai | It seems my feet are stuck as the paths move |
| Hum bhi is baraf ke manzar mein jame lagte hai | It seems I'm frozen in this place full of snow |
| Jaan baki hai magar saans ruki ho jaise | As if there's life left but breaths have stopped |
| Hmm hmm ... hmm hmm ... hmm hmm | Hmm hmm ... hmm hmm ... hmm hmm |
|
|
| Waqt ke paas latife bhi hai marham bhi hai | Time has pleasantry and medicine as well |
| Kya karun main ki mere dil mein tera gham bhi hai | What can I do, as I also have your sorrows in my heart |
| Meri har saans tere naam likhi ho jaise | As if every breath of mine is written for you |
| Koi fariyad tere dil mein dabi ho jaise | As if some request in your heart is suppressed |
|
|
| Kisko naraaz karoon, kis se khafa ho jaun | Whom should I upset and be upset with |
| Aks hai dono mere kis se judaa ho jaun | They are both my reflections, I can't leave them |
| Mujhse kuch teri nazar pooch rahi ho jaise | As if your eyes are asking me something |
|
|
| Raat kuch aise kati hai ki sehar hi na mile | The night passed like there was no morning |
| Jism se jaan ke nikalne ki khabar hi na mile | I didn't even know when my soul left my body |
| Zindagi tezz, bahut tezz chali ho jaisi | As if life is moving very very fast |
| Zindagi tezz, bahut tezz chali ho jaisi | As if life is moving very very fast |
|
|
| Kaise bichdo ke woh mujh mein hi kahin rehta hai | How can I get separated from him, as he lives in me only |
| Usse jab bachke guzarta hoon toh yeh lagta hai | When I pass avoiding him, it feels |
| Woh nazar chupke mujhe dekh rahi ho jaise | As if those eyes are watching me secretly |
| Hmm hmm ... hmm hmm ... hmm hmm | Hmm hmm ... hmm hmm ... hmm hmm |
|
|
|