|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Mere dil jigar se guzri hai | She has pierced through my heart |
| Ek ladki idhar se guzri hai | A girl has just crossed from here |
| Mere dil jigar se guzri hai | She has pierced through my heart |
| Ek ladki idhar se guzri hai | A girl has just crossed from here |
| Gore gore gaalon wali | She has fair cheeks |
| Kale kale baalon wali | She has black hair |
| Gore gore gaalon wali | She has fair cheeks |
| Kale kale baalon wali | She has black hair |
| Behki behki chaalon wali | She has an intoxicating walk |
| Masti solah saalon wali | She has the naughtiness of a 16 year old |
| Deewana karke gayi | She has made me crazy |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
|
|
| Mere dil jigar se guzra hai | He has pierced through my heart |
| Ek ladka idhar se guzra hai | A guy has just crossed from here |
| Mere dil jigar se guzra hai | He has pierced through my heart |
| Ek ladka idhar se guzra hai | A guy has just crossed from here |
| Seedha sadha bola bhala | A simple and a honest person |
| Mujhe tadpane wala | The one who torments me |
| Seedha sadha bola bhala | A simple and a honest person |
| Mujhe tadpane wala | The one who torments me |
| Raaton ko jagane wala | The one who keeps me awake in the night |
| Khwabon ko sajane wala | The one who decorates my dreams |
| Deewani karke gaya | He has made me crazy |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
|
|
| Haaye haaye haaye teri aankhen | Oh my, these eyes of yours |
| Bin kajal kajrari | They have a fire even without kohl |
| Hoye hoye hoye teri baatein | Oh my, these conversations with you |
| Lagti hai mujhko pyari | They seem adorable to me |
| Hey mera chain loota hai teri in adaon ne | Your styles have stolen my peace |
| Tere khwab rehte hai meri in nigahon mein | Your dreams are there in my eyes |
| Abhi abhi aayi ho, ruko zara jaao na | You've just come, stay for some time more |
| Koi dekh lega yoon, mujhe tum satao na | Someone will see me, don't trouble me |
|
|
| Bachke nazar se guzri hai | She has escaped from my eyes |
| Ek ladki idhar se guzri hai | A girl has just crossed from here |
| Gore gore gaalon wali | She has fair cheeks |
| Kale kale baalon wali | She has black hair |
| Gore gore gaalon wali | She has fair cheeks |
| Kale kale baalon wali | She has black hair |
| Behki behki chaalon wali | She has an intoxicating walk |
| Masti solah saalon wali | She has the naughtiness of a 16 year old |
| Deewana karke gayi | She has made me crazy |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
|
|
| Kal kal milne wala vaada | The promise of meeting tomorrow |
| Dekho tum bhool na jana | Don't forget that |
| Main joh bhool bhi jaon | Even if I forget |
| Tum mujhe yaad dilana | You remind me about that |
| Ho ghadi do ghadi ki bhi dooriyan satati hai | Even the separation for a moment torments me |
| Ho tujhe raat din meri dhadkane bulati hai | My heartbeats call you day and night |
| Badi pyaas jagi hai, badi bekarari hai | I'm yearning a lot and I'm also restless |
| Bas teri tamana hai, teri khumari hai haan | I just desire for you in your intoxication |
|
|
| Dekho kidhar se guzra hai | Look, from where did he pass |
| Ek ladka idhar se guzra hai | A guy has just crossed from here |
| Seedha sadha bola bhala | A simple and a honest person |
| Mujhe tadpane wala | The one who torments me |
| Seedha sadha bola bhala | A simple and a honest person |
| Mujhe tadpane wala | The one who torments me |
| Raaton ko jagane wala | The one who keeps me awake in the night |
| Khwabon ko sajane wala | The one who decorates my dreams |
| Deewani karke gaya | He has made me crazy |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
|
|
| Mere dil jigar se guzri hai | She has pierced through my heart |
| Ek ladki idhar se guzri hai | A girl has just crossed from here |
| Gore gore gaalon wali | She has fair cheeks |
| Kale kale baalon wali | She has black hair |
| Gore gore gaalon wali | She has fair cheeks |
| Kale kale baalon wali | She has black hair |
| Behki behki chaalon wali | She has an intoxicating walk |
| Masti solah saalon wali | She has the naughtiness of a 16 year old |
| Deewana karke gayi | She has made me crazy |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
| O rabba ho ho ho | Oh my god |
|
|
|