|
Original Lyrics
|
English Translation
|
| Dil kahe kahaniyan pehli dafa |
My heart is telling stories for the first time |
| Armaano mein rawaniyan pehli dafa |
My desires are growing rapidly for the first time |
| Ho gaya begana main hosh se pehli dafa |
I've become a stranger to my senses for the first time |
| Pyar ko pehchana ehsaas hai yeh naya |
I've recognized love and this is a new feeling |
|
|
| Suna hai suna hai yeh rasm-e-wafa hai |
I've heard that these are the rituals of loyalty |
| Joh dil pe nasha hai woh pehli dafa hai |
My heart has been intoxicated for the first time |
| Suna hai suna hai yeh rasm-e-wafa hai |
I've heard that these are the rituals of loyalty |
| Joh dil pe nasha hai woh pehli dafa hai |
My heart has been intoxicated for the first time |
|
|
| Kabhi dard si, kabhi zard si, zindagi benaam thi |
At times like pain, at times dull, my life was without a name |
| Kahin chahatein hui meherbaan haath badhke thaamti |
But from somewhere love became kind to me and held my hand |
| Ik woh nazar, ik woh nigaah, rooh mein shamil is tarah |
That one sight, that one look is present in my soul |
| Ban gaya afsana ik baat se pehli dafa |
A new story has been formed for the first time |
| Paa liya hai thikana, baahon ki hai panaah |
I've found a place in the shelter of your arms |
|
|
| Suna hai suna hai yeh rasm-e-wafa hai |
I've heard that these are the rituals of loyalty |
| Joh dil pe nasha hai woh pehli dafa hai |
My heart has been intoxicated for the first time |
|
|
| Lage bewajah alfaaz joh woh zaroorat ho gaye |
The useless words have now become important to me |
| Taqdeer ke kuch faisle joh ganimat ho gaye |
Some decisions of my destiny have become important |
| Badla hua har pal hai, rehti khumaari har jagah |
Every moment is different and there's great atmosphere everywhere |
| Pyar tha anjana hua saath mein pehli dafa |
Love was like a stranger, and we fell for it together for the first time |
| Yeh asar ab jaana kya rang hai yeh chadha |
The colour that has ascended on me, has a great effect on me |
|
|
| Suna hai suna hai yeh rasm-e-wafa hai |
I've heard that these are the rituals of loyalty |
| Joh dil pe nasha hai woh pehli dafa hai |
My heart has been intoxicated for the first time |
|
|
|