Lyrics |
Translation |
Teri aankhon ki gehrayi mein samma gaye hai hazaron gham | A lot of my pain has settled in the depth of your eyes |
Joh inmein mila hai sukoon mujhe kahin nahi hai khuda kasam | The peace that I get from them, I swear on god I don't get that anywhere else |
Teri nigahon ne jaana mujhko naseeb mera dikha diya | Your eyes have shown me my destiny |
Har ik manzil se meri mujhko bas ik lamhe mein mila diya | In just a moment they've united me with every destination of mine |
|
|
Ho maine ishq ki har gali ko saja diya tere naam se | I've decorated every street of love with your name |
Maine khudko bhula diya, bhula diya | And I've totally forgotten myself for you |
Ho maine ishq ki har gali ko saja diya tere naam se | I've decorated every street of love with your name |
Maine khudko bhula diya, bhula diya | And I've totally forgotten myself for you |
|
|
Saansein na chale tere bina aisa lage jaise ki sara jahaan tham gaya | I can't breath without you and it seems as if the entire world has come to a stop |
Shaamein na dhale tere bina subah na ho aise ki mausam tu hi ban gaya | My evenings don't set and my mornings don't come without you, since you've become my seasons |
Teri panahon ne mujhko toh in ehsaason mein duba diya | Your shelter has drowned me in the feelings of love |
Teri ibadaton ne mujhko sajdon ke kabil bana diya | Your worship has made me worthy to be a devotee of yours |
|
|
Ho maine ishq ki har gali ko saja diya tere naam se | I've decorated every street of love with your name |
Maine khudko bhula diya, bhula diya | And I've totally forgotten myself for you |
Ho maine ishq ki har gali ko saja diya tere naam se | I've decorated every street of love with your name |
Maine khudko bhula diya, bhula diya | And I've totally forgotten myself for you |