|
Original Lyrics
|
English Translation
|
| Teri aankhon ki gehrayi mein samma gaye hai hazaron gham |
A lot of my pain has settled in the depth of your eyes |
| Joh inmein mila hai sukoon mujhe kahin nahi hai khuda kasam |
The peace that I get from them, I swear on god I don't get that anywhere else |
| Teri nigahon ne jaana mujhko naseeb mera dikha diya |
Your eyes have shown me my destiny |
| Har ik manzil se meri mujhko bas ik lamhe mein mila diya |
In just a moment they've united me with every destination of mine |
|
|
| Ho maine ishq ki har gali ko saja diya tere naam se |
I've decorated every street of love with your name |
| Maine khudko bhula diya, bhula diya |
And I've totally forgotten myself for you |
| Ho maine ishq ki har gali ko saja diya tere naam se |
I've decorated every street of love with your name |
| Maine khudko bhula diya, bhula diya |
And I've totally forgotten myself for you |
|
|
| Saansein na chale tere bina aisa lage jaise ki sara jahaan tham gaya |
I can't breath without you and it seems as if the entire world has come to a stop |
| Shaamein na dhale tere bina subah na ho aise ki mausam tu hi ban gaya |
My evenings don't set and my mornings don't come without you, since you've become my seasons |
| Teri panahon ne mujhko toh in ehsaason mein duba diya |
Your shelter has drowned me in the feelings of love |
| Teri ibadaton ne mujhko sajdon ke kabil bana diya |
Your worship has made me worthy to be a devotee of yours |
|
|
| Ho maine ishq ki har gali ko saja diya tere naam se |
I've decorated every street of love with your name |
| Maine khudko bhula diya, bhula diya |
And I've totally forgotten myself for you |
| Ho maine ishq ki har gali ko saja diya tere naam se |
I've decorated every street of love with your name |
| Maine khudko bhula diya, bhula diya |
And I've totally forgotten myself for you |
|
|
|