Lyrics |
Translation |
Thoda thehar, thoda thehar | Stop for a little while |
Sun le zara, sun le zara | Listen to this |
Dil keh raha, dil keh raha | What my heart is saying |
De na saza yoon bewaja | Don't punish me for no reason |
Roothkar mujhse na ja abhi | Don't go away being upset from me |
Bhoolkar shikwa gila sabhi pyar ka | Forget all the misgivings in love |
|
|
Aa jao meri tamanna | Come to me, my desire |
Baahon mein aao | Come in my arms |
Ke ho na paaye juda hum | So that we never get separated |
Aaise mujh mein samaao | Come and reside in me in such a way |
|
|
Har ghadi lag rahi teri kami | Every moment I was missing you |
Le chali kis gali yeh zindagi | On what path has life taken me |
Hai pata lapata hoon pyar mein | I know that I'm lost in love |
Ankahi ansuni chahat jagi | An unknown, unheard desire is rising in me |
Joh hua, pehle hua nahi | What has happened, has never happened before |
Aaj tum karlo zara yakeen pyar ka | Believe in my love today |
|
|
Aa jao meri tamanna | Come to me, my desire |
Baahon mein aao | Come in my arms |
Ke ho na paaye juda hum | So that we never get separated |
Aaise mujh mein samaao | Come and reside in me in such a way |
|
|
Rut jawan, dil jawan, hasrat jawan | The air, the heart and my feelings are all young |
Tu hai toh yeh bhi hai saare jawan | If you're there then all of these are also young |
Woh nagar, woh dagar hogi haseen | That city, that path will be beautiful |
Tu mile pyar se mujhko jahan | Where you'll meet with love |
Paana hai tujhko yeh dil kahe | My heart is saying that it wants to attain you |
Har ghadi ab toh nasha rahe pyar ka | May there always be intoxication of love |
|
|
Aa jao meri tamanna | Come to me, my desire |
Baahon mein aao | Come in my arms |
Ke ho na paaye juda hum | So that we never get separated |
Aaise mujh mein samaao | Come and reside in me in such a way |