|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Kaise batayein kyun tujhko chahein | How should I tell you as to why I love you |
| Yaara bata na paayein | My friend, I'm not able to say that |
| Baatein dilon ki dekho joh baaki | The talks of the heart that are still remaining |
| Aankhen tujhe samjhayein | My eyes will explain them to you |
| Tu jaane na aa aa, tu jaane na | You don't know, you don't know |
| Tu jaane na aa aa, tu jaane na | You don't know, you don't know |
|
|
| Milke bhi hum na mile tumse na jaane kyun | Why is it that we didn't meet even after meeting |
| Meelon ke hai faasle tumse na jaane kyun | Why is it that there are miles of distance |
| Anjaane hai silsile tumse na jaane kyun | Why is it that our stories are like strangers |
| Sapne hai palkon taale tumse na jaane kyun | Why is it that the dreams are on the eyelids |
|
|
| Kaise batayein kyun tujhko chahein | How should I tell you as to why I love you |
| Yaara bata na paayein | My friend, I'm not able to say that |
| Baatein dilon ki dekho joh baaki | The talks of the heart that are still remaining |
| Aankhen tujhe samjhayein | My eyes will explain them to you |
| Tu jaane na aa aa, tu jaane na | You don't know, you don't know |
| Tu jaane na aa aa, tu jaane na | You don't know, you don't know |
|
|
| Nigahon mein dehko meri joh hai bas gaya | Look, the one who is settled in my eyes |
| Woh hai milta tumse hubahu | That person looks just like you |
| Jaane teri aankhen thi ya baatein thi vajah | Was it due to your eyes or due to your talks |
| Huye tum joh dil ki aarzoo | That you became a desire of my heart |
| Tum paas hoke bhi | You being near to me |
| Tum aas hoke bhi | You being my desire |
| Ehsaas hoke bhi | You being my feeling |
| Apne nahi aise hai | But still you're not mine |
|
|
| Humko gile tumse na jaane kyun | Why is it that I have complaints against you |
| Meelon ke hai faasle tumse na jaane kyun | Why is it that there are miles of distance |
| Tu jaane na aa aa, tu jaane na | You don't know, you don't know |
| Tu jaane na aa aa, tu jaane na | You don't know, you don't know |
|
|
| Jaane na, jaane na, jaane na ... tu jaane na | You don't know ... you don't know |
|
|
| Khayalo mein lakhon baatein yoon toh keh gaya | In my thoughts I say a million things |
| Bola kuch na tere samne | But I couldn't say a word in front of you |
| Huye na begaane bhi tum hoke aur ke | You won't be a stranger even if you're not mine |
| Dekho tum na mere hi bane | Look, you just couldn't be mine |
| Afsoos hota hai | I feel remorsed |
| Dil bhi yeh rota hai | Even my heart cries |
| Sapne sanjota hai | It weaves dreams |
| Pagla hua soche yeh | It has gone crazy |
|
|
| Hum the mile tumse na jaane kyun | Why is it that I met with you |
| Meelon ke hai faasle tumse na jaane kyun | Why is it that there are miles of distance |
| Anjaane hai silsile tumse na jaane kyun | Why is it that our stories are like strangers |
| Sapne hai palkon taale tumse na jaane kyun | Why is it that the dreams are on the eyelids |
|
|
| Kaise batayein kyun tujhko chahein | How should I tell you as to why I love you |
| Yaara bata na paayein | My friend, I'm not able to say that |
| Baatein dilon ki dekho joh baaki | The talks of the heart that are still remaining |
| Aankhen tujhe samjhayein | My eyes will explain them to you |
| Tu jaane na aa aa, tu jaane na | You don't know, you don't know |
| Tu jaane na aa aa, tu jaane na | You don't know, you don't know |
| Tu jaane na aa aa, tu jaane na | You don't know, you don't know |
| Tu jaane na aa aa, tu jaane na | You don't know, you don't know |
| Tu jaane na aa aa, tu jaane na | You don't know, you don't know |
|
|
|