Lyrics |
Translation |
Ek jaan hai hum | We are one soul |
|
|
(Sargam) | (Sargam) |
|
|
Passion and aggresion | Passion and aggresion |
Can I leave it somewhere | Can I leave it somewhere |
Oh dil dil hai dil dil mil jaane de | Let the hearts meet |
Passion and aggresion | Passion and aggresion |
Can I leave it somewhere | Can I leave it somewhere |
Dil ka yeh sikka chal jaane de | Let this coin of the heart do its thing |
Rishta yeh rishta pak jaane de | Let this relationship get stronger |
|
|
Door dil se nahi hai hum | Our hearts are not far from each other |
Door jism alag hi sahi | Our bodies may be separate |
Ek hi jaan ek noor | But we are one soul and light |
|
|
Lamba safar umar ka hai | The journey of life is long |
Tanha guzarta nahi | It does not pass being lonely |
Sar pe agar dhoop na ho | If there is no sunlight on us |
Saya utarta nahi | Then we don't have a shadow to |
Rishtey bina hai jis tarah | A person without relations |
Saaye bina aadmi | Is the same as one without a shadow |
Dil ki kisi dori se hai | Tied by some string of heart |
Bandha hua aadmi | Is every human |
|
|
O o o runaway | O o o runaway |
Never leave your soul behind you | Never leave your soul behind you |
O o o slow it down | O o o slow it down |
Be sure to carry it too | Be sure to carry it too |
O o o runaway | O o o runaway |
Never leave your soul behind you | Never leave your soul behind you |
O o o slow it down | O o o slow it down |
Be sure to carry it too | Be sure to carry it too |
|
|
Passion and aggresion | Passion and aggresion |
Can I leave it somewhere | Can I leave it somewhere |
Oh dil dil hai dil dil mil jaane de | Let the hearts meet |
Passion and aggresion | Passion and aggresion |
Can I leave it somewhere | Can I leave it somewhere |
Dil ka yeh sikka chal jaane de | Let this coin of the heart do its thing |
Rishta yeh rishta pak jaane de | Let this relationship get stronger |
|
|
(Sargam) | (Sargam) |
|
|
Passion and aggresion | Passion and aggresion |
Can I leave it somewhere | Can I leave it somewhere |
Dil ka yeh sikka chal jaane de | Let this coin of the heart do its thing |
Rishta yeh rishta pak jaane de | Let this relationship get stronger |
|
|
Haste huye jeena hai toh | If you want to live happily |
Jeele kisi ke liye | Then live for someone else |
Tere liye hai zindagi | Life is for you |
Tu zindagi ke liye | You are for life |
Tu palkein utha toh zara | Raise your eyelashes a bit |
Rishton ki roshni toh ho | Let there be light of relationships |
Dil ko jala toh zara | Fire up your heart a bit |
|
|
So when you ask | So when you ask |
I'll be your dear brother | I'll be your dear brother |
Someone who's always there | Someone who's always there |
To be by your side | To be by your side |
Don't let it pass | Don't let it pass |
It really does matter | It really does matter |
If we ever never ever look back | If we ever never ever look back |
Here's what you mean to me | Here's what you mean to me |
I want a smile, shout out, scream out | I want a smile, shout out, scream out |
I find my strength right here with you | I find my strength right here with you |
You're my strength | You're my strength |
|
|
Door dil se nahi hai hum | Our hearts are not far from each other |
Door jism alag hi sahi | Our bodies may be separate |
Ek hi jaan ek noor | But we are one soul and light |
Door dil se nahi hai hum | Our hearts are not far from each other |
Door jism alag hi sahi | Our bodies may be separate |
Ek hi jaan ek noor | But we are one soul and light |
|
|
(Sargam) | (Sargam) |