|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Pee loon tere neele neele naino se shabnam | I shall drink the dew drops of your blue eyes |
| Pee loon tere geele geele hontho ki sargam | I shall drink the melody of your wet lips |
| Pee loon hai peene ka mausam | I shall drink because it's the season of drinking |
|
|
| Tere sang ishq kaari hai | With you love remains successful |
| Tere sang ek khumari hai | With you there is an intoxication |
| Tere sang chain bhi mujhko | With you there is peace as well |
| Tere sang bekarari hai | With you there is restlessness |
|
|
| Tere bin jee nahi lagta | Without you there is no fun |
| Tere bin jee nahi sakta | Without you I can't live |
| Tujh pe hai haare maine vaare do jahan | For you I lost both my worlds |
| Kurbaan meharbaan | I surrender your kindness |
| Ke main toh kurbaan | I surrender myself |
| Sun le sadaaa | Listen to the call |
|
|
| Hosh mein rahon kyun aaj main | Today why should I stay in my senses |
| Tu meri bahon mein simti hai | You are in my arms |
| Mujh main samayi hai yun | You are within me in a way |
| Jis tarah tu koi hum nadi | Just like you are a river |
| Tu mere seene main chubti hai | Hiding in my heart as if |
| Sagar tumhara main hoon | I am your ocean |
|
|
| Pee loon teri dheemi dheemi leharon ki chamcham | I shall drink the rhythm of your soft waves |
| Pee loon teri saundi saundi saanson ko hardum | I shall drink your soft breath at every moment |
| Pee loon hai peene ka mausam | I shall drink because it's the season of drinking |
|
|
| Tere sang ishq kaari hai | With you love remains successful |
| Tere sang ek khumari hai | With you there is an intoxication |
| Tere sang chain bhi mujhko | With you there is peace as well |
| Tere sang bekarari hai | With you there is restlessness |
|
|
| Shaam ko milu joh main tujhe | When I meet you in the evening |
| Toh bura subah na jaane | Then I don't know why morning |
| Kyun kuch maan jaati hai yeh | Feels bad |
| Har lamha har ghadi har pahir | Every hour every moment every time |
| Bhi teri yaadon se tadpa ke | Even your memories make me wriggle |
| Mujhko jalati hai yeh | And they burn me |
|
|
| Pee loon main dheere dheere jalne ka yeh gham | I shall drink the grief of slow burning |
| Pee loon in gore gore haathon se humdum | I shall drink from your fair hands my love |
| Pee loon hai peene ka mausam | I shall drink because it's the season of drinking |
|
|
| Tere sang ishq kaari hai | With you love remains successful |
| Tere sang ek khumari hai | With you there is an intoxication |
| Tere sang chain bhi mujhko | With you there is peace as well |
| Tere sang bekarari hai | With you there is restlessness |
| Tere sang ishq kaari hai | With you love remains successful |
| Tere sang ek khumari hai | With you there is an intoxication |
| Tere sang chain bhi mujhko | With you there is peace as well |
| Tere sang bekarari hai | With you there is restlessness |
|
|
| Tere bin jee nahi lagta | Without you there is no fun |
| Tere bin jee nahi sakta | Without you I can't live |
| Tujh pe hai haare maine vaare do jahan | For you I lost both my worlds |
| Kurbaan meharbaan | I surrender your kindness |
| Ke main toh kurbaan | I surrender myself |
| Sun le sadaaa | Listen to the call |
| Tera kurbaan | I have surrendered to you |
|
|
|