Lyrics |
Translation |
Kholo kholo darwaze | Open the doors |
Parde karo kinare | Put the curtains aside |
Khutey se bandhi hai hawa | The wind is trapped behind the stopper |
Milke chhudao saare | Let's get together and free it |
Aa jao patang leke | Come bring a kite |
Apne hi rang leke | Bring your colours |
Aasmaan ka shamiyana | The canopy of the sky |
Aaj hum mein hai sajana | Today we have to decorate that |
Kyun is kadar hairaan tu | Why are you surprised like this |
Mausam ka hai mehmaan tu | You're a guest to the seasons |
Duniya saji tere liye | The world is decorated for you |
Khud ko zara pehchaan tu | Try to recognize yourself |
|
|
Tu dhoop hai jham se bikhar | You're the sunlight, spread yourself |
Tu hai nadi o bekhabar | You're unaware that you're like a river |
Beh chal kahin | Start flowing somewhere |
Ud chal kahin | Start flying somewhere |
Dil khush jahan | Wherever your heart is happy |
Teri toh manzil hai wahin | Your destination is right there |
|
|
Kyun is kadar hairaan tu | Why are you surprised like this |
Mausam ka hai mehmaan tu | You're a guest to the seasons |
|
|
Baasi zindagi udaasi | Sorrow is like rotten life |
Taazi hasne ko raazi | Life is ready to smile and become fresh |
Garma garm saari | Everything is hot |
Abhi abhi hai utaari | It has just been prepared |
Zindagi toh hai batasha | Life is like a sugar crystal |
Meethi meethi si hai asha | And hopes are sweet |
Chakh le rakh le | Taste it, keep it |
Hatheli se dhak le isse | Cover it with your hands |
Tujh mein agar pyaas hai | If you're thirsty |
Baarish ka ghar bhi pass hai | Then the house of the rain is close by |
Roke tujhe koi kyun bhala | Why would someone stop you |
Sang sang tere aakash hai | When the sky is with you |
|
|
Tu dhoop hai jham se bikhar | You're the sunlight, spread yourself |
Tu hai nadi o bekhabar | You're unaware that you're like a river |
Beh chal kahin | Start flowing somewhere |
Ud chal kahin | Start flying somewhere |
Dil khush jahan | Wherever your heart is happy |
Teri toh manzil hai wahin | Your destination is right there |
|
|
Kyun is kadar hairaan tu | Why are you surprised like this |
Mausam ka hai mehmaan tu | You're a guest to the seasons |
|
|
Kholo kholo darwaze | Open the doors |
Parde karo kinare | Put the curtains aside |
Khutey se bandhi hai hawa | The wind is trapped behind the stopper |
Milke chhudao saare | Let's get together and free it |
Aa jao patang leke | Come bring a kite |
Apne hi rang leke | Bring your colours |
Aasmaan ka shamiyana | The canopy of the sky |
Aaj hum mein hai sajana | Today we have to decorate that |
|
|
Khul gaya | It has opened |
Aasmaan ka rasta dekho khul gaya | The path to the sky has opened |
Mil gaya | We've found it |
Kho gaya tha joh sitara mil gaya | The lost star has been found |
Roshan hui saari zameen | The whole earth is glowing now |
Jagmag hua saara jahaan | The whole world is shining now |
Udne ko tu aazad hai | You're free to fly |
Bandhan koi ab hai kahan | There are no restrictions |
|
|
Tu dhoop hai jham se bikhar | You're the sunlight, spread yourself |
Tu hai nadi o bekhabar | You're unaware that you're like a river |
Beh chal kahin | Start flowing somewhere |
Ud chal kahin | Start flying somewhere |
Dil khush jahan | Wherever your heart is happy |
Teri toh manzil hai wahin | Your destination is right there |
|
|
Kyun is kadar hairaan tu | Why are you surprised like this |
Mausam ka hai mehmaan tu | You're a guest to the seasons |