Lyrics |
Translation |
Dekho inhein yeh hai aus ki boodein | Look at them, they are like dew drops |
Patton ki godh mein aasman se koodein | That jumped on the leaves from the sky |
Angdai le phir karwat badalkar | They turn around and pandiculate |
Nazuk se moti hasde phisalkar | These gentle pearls slip and laugh |
Kho na jaye yeh taare zameen par | May these stars don't get lost on earth |
|
|
Yeh toh hai sardi mein dhoop ki kirane | They are like the sunrays during winter |
Utre joh aangan ko sunehara sa karne | Which descend in our courtyard |
Mann ke andheron ko roshan sa karde | They brighten up our gloomy hearts |
Thithurti hatheli ki rangat badal de | They change the colour of our palms |
Kho na jaye yeh taare zameen par | May these stars don't get lost on earth |
|
|
Jaise aankhon ki dibbiyan mein nindiyan | Like there is sleep in the box of eyes |
Aur nindiyan mein meetha sa sapna | And a sweet dream inside the sleep |
Aur sapne mein mil jaye | And in the dream may we find |
Farishta sa koi | Someone who is an angel |
Jaise rangon bhari pichkari | Like a watergun filled with colours |
Jaise titliyan phoolon ki pyari | Like the butterflies are loved by flowers |
Jaise bina matlab ka | Like for without any reason |
Pyara rishta hai koi | There is a some lovely relationship |
Yeh toh asha ki lehar hai | They are the wave of hope |
Yeh toh umeed ki seher hai | They are the dawn of optimism |
Khushiyon ki nehar hai | They are a canal of happiness |
Kho na jaye yeh taare zameen par | May these stars don't get lost on earth |
|
|
Dekho raaton ke seene pe yeh toh | Look, how on the night's chest |
Jhilmil kisi lao se ughe hai | They have sprouted like a flame |
Yeh toh ambiyan ke khushboo hai | They are the fragrance of raw mangoes |
Bhaagon se beh chale | Which flows through the gardens |
Jaise kaanch mein chhudi ke tukde | Like the broken pieces of a glass bangle |
Jaise khile khile phoolon ke mukhde | Like the faces of fully blossomed flowers |
Jaise bansi koi bajaye | Like someone is playing the flute |
Pedhon ke tale | Below the trees |
Yeh toh jhaunke hai pawan ke | They are the gentle gusts of wind |
Hai yeh gunghroo jeevan ke | They are the anklet bells of life |
Yeh toh sur hai chaman ke | They are the tune of the garden |
Kho na jaye yeh taare zameen par | May these stars don't get lost on earth |
|
|
Mohalle ki raunak galiyan hai jaise | Like the shining streets of the colony |
Khilne ki zid par kaliyan hai jaise | Like buds that are stubborn to bloom |
Muthi mein mausam ki jaise hawaein | Like the breeze in the fists of weather |
Yeh hai buzurgon ke dil ki duayein | They are the blessings of our elders |
Kho na jaye yeh taare zameen par | May these stars don't get lost on earth |
|
|
Kabhi baatein jaise dadi naani | At times they talk like our grandparents |
Kabhi chale jaise mum mum pani | At times they walk like water |
Kabhi ban jaye | At times they become |
Bhole sawaalon ki jhadi | Showers of innocent questions |
Sannate mein hasi ke jaise | Like laughter in silence |
Soone honthon pe khushi ke jaise | Like joy on sad lips |
Yeh toh noor hai barse | They are the divine light |
Gar pe kismat ho padi | They shower on you if your luck is good |
Jaise jheel mein lehraye chanda | Like the moon drifts in a lake |
Jaise bheed mein apne ka kandha | Like a shoulder of our loved one |
Jaise manmauji nadiya | Like an exuberant river |
Jhaag udaye kuch kahe | Spumes froth and says something |
Jaise baithe baithe meethi si jhapki | Like a sweet nap while sitting |
Jaise pyar ki dheemi si thapki | Like a little pad full of love |
Jaise kaanon mein sargam | Like melody in the ears |
Hardam bajthi hi rahe | Which is always playing |
Kho na jaye, kho na jaye, kho na jaye | May these don't get lost |
Kho na jaye yeh | May these don't get lost |
Kho na jaye yeh | May these don't get lost |
Kho na jaye yeh | May these don't get lost |