|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Kahin bekhayal hokar yun hi chhu liya kisi ne | Someone lost in thought just touched me casually |
| Kahin bekhayal hokar yun hi chhu liya kisi ne | Someone lost in thought just touched me casually |
| Kayi khwaab dekh daale yahan meri bekhudi ne | And in my daze, I ended up dreaming countless dreams |
| Kahin bekhayal hokar | Someone lost in thought |
|
|
| Mere dil mein kaun hai tu ke hua jahaan andhera | Who is there in my heart that makes the world seems dark |
| Mere dil mein kaun hai tu ke hua jahaan andhera | Who is there in my heart that makes the world seems dark |
| Wahin sau diye jalaye tere rukh ki chandni ne | Right there the moonlight of your face lit a hundred lamps |
| Kayi khwaab, kayi khwaab dekh daale yahan meri bekhudi ne | And in my daze, I ended up dreaming countless dreams |
| Kahin bekhayal hokar | Someone lost in thought |
|
|
| Kabhi us pari ka kucha, kabhi is hasi ki mehfil | Sometimes the lane of that angel, sometimes this gathering of laughter |
| Kabhi us pari ka kucha, kabhi is hasi ki mehfil | Sometimes the lane of that angel, sometimes this gathering of laughter |
| Mujhe darbadar phiraya mere dil ki saadgi ne | My heart's innocence kept me wandering endlessly |
| Kayi khwaab, kayi khwaab dekh daale yahan meri bekhudi ne | And in my daze, I ended up dreaming countless dreams |
| Kahin bekhayal hokar | Someone lost in thought |
|
|
| Hai bhala sa naam uska main abhi se kya bataun | How do I even begin to describe that she has a lovely name |
| Hai bhala sa naam uska main abhi se kya bataun | How do I even begin to describe that she has a lovely name |
| Kiya bekaraar askar mujhe ek aadmi ne | One person has often made me restless |
| Kayi khwaab, kayi khwaab dekh daale yahan meri bekhudi ne | And in my daze, I ended up dreaming countless dreams |
| Kahin bekhayal hokar | Someone lost in thought |
|
|
| Arre mujhpe naaz walo yeh niyaz mandiyan kyun | Those proud of me, why this show of humility now |
| Arre mujhpe naaz walo yeh niyaz mandiyan kyun | Those proud of me, why this show of humility now |
| Hai yehi karam tumhara toh mujhe na doge jeene | If this is your kindness then you won't let me live |
| Kayi khwaab, kayi khwaab dekh daale yahan meri bekhudi ne | And in my daze, I ended up dreaming countless dreams |
| Kahin bekhayal hokar yun hi chhu liya kisi ne | Someone lost in thought just touched me casually |
| Kahin bekhayal hokar | Someone lost in thought |
|
|
|