|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Likha hai teri aankhon mein kiska afsana | Whose story is written in your eyes |
| Likha hai teri aankhon mein kiska afsana | Whose story is written in your eyes |
| Agar isse samajh sako mujhe bhi samjhana | If you understand it, then explain it to me as well |
| Likha hai teri aankhon mein kiska afsana | Whose story is written in your eyes |
|
|
| Jawaab sa kisi tamanna ka | It's like an answer to some desire |
| Likha toh hai magar adhoora sa | But it feels incomplete as written |
| Jawaab sa kisi tamanna ka | It's like an answer to some desire |
| Likha toh hai magar adhoora sa | But it feels incomplete as written |
| O kaisi na ho meri har baat adhoori, abhi hoon aadha deewana | I'm still half crazy and hence my words are incomplete |
|
|
| Likha hai teri aankhon mein kiska afsana | Whose story is written in your eyes |
| Agar isse samajh sako mujhe bhi samjhana | If you understand it, then explain it to me as well |
| Likha hai teri aankhon mein kiska afsana | Whose story is written in your eyes |
|
|
| Joh kuch nahi toh yeh ishare kyun | If it's nothing then why these signs |
| Thehar gaye mere sahare kyun | Also why are you waiting for my support |
| Joh kuch nahi toh yeh ishare kyun | If it's nothing then why these signs |
| Thehar gaye mere sahare kyun | Also why are you waiting for my support |
| O thoda sa haseeno ka sahara leke chalna hai meri aadat rozana | It's my daily habit to walk with some support from beauties |
|
|
| Likha hai teri aankhon mein kiska afsana | Whose story is written in your eyes |
| Agar isse samajh sako mujhe bhi samjhana | If you understand it, then explain it to me as well |
| Likha hai teri aankhon mein kiska afsana | Whose story is written in your eyes |
|
|
| Yahan wahan fiza mein awaara | Wandering in the breeze here and there |
| Abhi talak yeh dil hai bechara | My heart is helpless till now |
| Yahan wahan fiza mein awaara | Wandering in the breeze here and there |
| Abhi talak yeh dil hai bechara | My heart is helpless till now |
| O dil ko tere toh hum khaak na samjhe, tujhi ko humne pehchana | I never understood your heart, but I truly understand you |
|
|
| Likha hai teri aankhon mein kiska afsana | Whose story is written in your eyes |
| Agar isse samajh sako mujhe bhi samjhana | If you understand it, then explain it to me as well |
| Likha hai teri aankhon mein kiska afsana | Whose story is written in your eyes |
|
|
|