|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Aise toh na dekho ke humko nasha ho jaaye | Don't look at me like that or I might get intoxicated |
| Aise toh na dekho | Don't look at me like that |
| Khoobsurat si koi humse khata ho jaaye | I might end up making some beautiful mistake |
| Khoobsurat si koi humse khata ho jaaye | I might end up making some beautiful mistake |
| Aise toh na dekho | Don't look at me like that |
|
|
| Tum humein roko phir bhi hum na ruke | Even if you try to stop me, I won't stop |
| Tum kaho kafir phir bhi aise jhuke | Even if you call me a non-believer, I'll still bow |
| Kadam-e-naaz pe ik sajda ada ho jaaye | I'll pray in devotion at the steps of your grace |
| Aise toh na dekho ke humko nasha ho jaaye | Don't look at me like that or I might get intoxicated |
| Khoobsurat si koi humse khata ho jaaye | I might end up making some beautiful mistake |
| Aise toh na dekho | Don't look at me like that |
|
|
| Yoon na ho aankhen rahe kajal ghole | Let your eyes not dissolve the kohl like this |
| Badke bekhudi haseen gesu khole | This intoxication is opening up your lovely tresses |
| Khulke phir zulfein siya kaali bala ho jaaye | If your flowing hair opens fully, it might become a dark enchantment |
| Aise toh na dekho ke humko nasha ho jaaye | Don't look at me like that or I might get intoxicated |
| Khoobsurat si koi humse khata ho jaaye | I might end up making some beautiful mistake |
| Aise toh na dekho | Don't look at me like that |
|
|
| Hum toh masti mein jaane kya kya kahe | Who knows what all I might say in my playful mood |
| Lab-e-nazuk se aisa na ho tumhe | May nothing be said from your tender lips |
| Bekaraari ka gila humse sivah ho jaaye | That leaves you complaining of restlessness only with me |
| Aise toh na dekho ke humko nasha ho jaaye | Don't look at me like that or I might get intoxicated |
| Khoobsurat si koi humse khata ho jaaye | I might end up making some beautiful mistake |
| Aise toh na dekho | Don't look at me like that |
|
|
|