Hindi Lyrics
|
English Translation
|
Aa raha hai maza teri baahon mein | I'm enjoying a lot in your arms |
Chha raha hai nasha meri nigaahon mein | The intoxication is growing in my eyes |
Meri aarzoo bhi ho tum | You're my desire |
Meri zindagi bhi ho tum | You're my life |
Jaan-e-adda suno tum zara, mere dil ki sada | O beautiful, listen to the call of my heart |
Aa raha hai maza teri baahon mein | I'm enjoying a lot in your arms |
Chha raha hai nasha meri nigaahon mein | The intoxication is growing in my eyes |
Meri aarzoo bhi ho tum | You're my desire |
Meri zindagi bhi ho tum | You're my life |
Jaan-e-adda suno tum zara, mere dil ki sada | O beautiful, listen to the call of my heart |
Aa raha hai maza teri baahon mein | I'm enjoying a lot in your arms |
Chha raha hai nasha meri nigaahon mein | The intoxication is growing in my eyes |
|
|
Kabhi yahan kabhi wahan | At times it's here and at times it's there |
Kaise main kahun hai dard kahan | How should I tell you where all I have the pain |
Kabhi yahan kabhi wahan | At times it's here and at times it's there |
Kaise main kahun hai dard kahan | How should I tell you where all I have the pain |
Kahin jalan kahin chubhan | It's burning somewhere and it's pricking somewhere |
Bujhti nahi saanson ki agan | The fire in my breaths won't extinguish |
Zara paas aa mujhko chain aayega | Come close to me so that I can find peace |
|
|
Aa raha hai maza teri baahon mein | I'm enjoying a lot in your arms |
Chha raha hai nasha meri nigaahon mein | The intoxication is growing in my eyes |
Meri aarzoo bhi ho tum | You're my desire |
Meri zindagi bhi ho tum | You're my life |
Jaan-e-adda suno tum zara, mere dil ki sada | O beautiful, listen to the call of my heart |
Aa raha hai maza teri baahon mein | I'm enjoying a lot in your arms |
Chha raha hai nasha meri nigaahon mein | The intoxication is growing in my eyes |
|
|
Javaan javaan haseen samaan | The weather is so delightful and young |
Jaane kaisi yeh pyaas jagi | What kind of thirst is this |
Javaan javaan haseen samaan | The weather is so delightful and young |
Jaane kaisi yeh pyaas jagi | What kind of thirst is this |
Kya bebasi, kya bekhudi | What's this restlessness and what's this intoxication |
Saare tann mein hai aag lagi | There's fire burning in all my body |
Yeh pyar dil ko kitna tadpayega | Love torments the heart a lot |
|
|
Aa raha hai maza teri baahon mein | I'm enjoying a lot in your arms |
Chha raha hai nasha meri nigaahon mein | The intoxication is growing in my eyes |
Meri aarzoo bhi ho tum | You're my desire |
Meri zindagi bhi ho tum | You're my life |
Jaan-e-adda suno tum zara, mere dil ki sada | O beautiful, listen to the call of my heart |
Aa raha hai maza teri baahon mein | I'm enjoying a lot in your arms |
Chha raha hai nasha meri nigaahon mein | The intoxication is growing in my eyes |
Meri aarzoo bhi ho tum | You're my desire |
Meri zindagi bhi ho tum | You're my life |
Jaan-e-adda suno tum zara, mere dil ki sada | O beautiful, listen to the call of my heart |
Mere dil ki sada | The call of my heart |
Haan mere dil ki sada | The call of my heart |
|
|