|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Mera pagal jiya na maane | My crazy heart doesn't listen to me |
| Meri bechaini koi na jaane | No one understands my restlessness |
| O mera pagal jiya na maane | My crazy heart doesn't listen to me |
| Meri bechaini koi na jaane | No one understands my restlessness |
| O neend udake le gayi meri akhiyon se | The sleep from my eyes has flown away |
| Neend udake le gayi meri akhiyon se | The sleep from my eyes has flown away |
| Jeena kiye dushwaar sapne saajan ke | The dreams of my soulmate have made my life tough |
| Mera jeena kiye dushwaar sapne saajan ke | The dreams of my soulmate have made my life tough |
| Mera jeena kiye dushwaar sapne saajan ke | The dreams of my soulmate have made my life tough |
|
|
| Saari raina mujhe tadpaye | It torments me all night long |
| Meri betaabiyon ko badhaye | It increases my restlessness |
| O saari raina mujhe tadpaye | It torments me all night long |
| Meri betaabiyon ko badhaye | It increases my restlessness |
| O chain churake le gaye mere dil se | It has stolen the peace of my heart |
| Chain churake le gaye mere dil se | It has stolen the peace of my heart |
| Jeena kiye dushwaar sapne saajan ke | The dreams of my soulmate have made my life tough |
| Mera jeena kiye dushwaar sapne saajan ke | The dreams of my soulmate have made my life tough |
| Mera jeena kiye dushwaar sapne saajan ke | The dreams of my soulmate have made my life tough |
|
|
| Yeh bekaraari toh pehle nahi thi | This restlessness wasn't there before |
| Yeh bekaraari toh pehle nahi thi | This restlessness wasn't there before |
| Itni khumaari toh pehle nahi thi | This intoxication wasn't there before |
| Itni khumaari toh pehle nahi thi | This intoxication wasn't there before |
| Main dil hoon woh meri dhadkan hai | I'm the heart and he's my heartbeats |
| Dekhun jahan wahan saajan hai | I see him wherever I look |
| Saajan saajan hai, woh mera saajan hai | He's my soulmate |
| Saajan saajan hai, woh mera saajan hai | He's my soulmate |
|
|
| O chupke dekho aaj meri duniya mein | Secretly take a peek in my world |
| Chupke dekho aaj meri duniya mein | Secretly take a peek in my world |
| Aaye hai pehli baar sapne saajan ke | I'm dreaming for the first time about my soulmate |
| Aaye hai pehli baar sapne saajan ke | I'm dreaming for the first time about my soulmate |
| Aaye hai pehli baar sapne saajan ke | I'm dreaming for the first time about my soulmate |
|
|
| Laali chunar uske sar pe sajake | Adorning the red veil on her head |
| Laali chunar uske sar pe sajake | Adorning the red veil on her head |
| Launga main apni dulhan banake | I'll bring her as my bride |
| Launga main apni dulhan banake | I'll bring her as my bride |
| Woh toh basi hai meri saanson mein | She lives in every breath of mine |
| Tasveer hai uski aankhon mein | Her picture is there in my eyes |
| Uski aankhon mein, aankhon aankhon mein | She's in my eyes |
| Uski aankhon mein, aankhon aankhon mein | She's in my eyes |
|
|
| Sej sajegi yaar ek din kaliyon se | One day the flowers will adorn my beloved |
| Sej sajegi yaar ek din kaliyon se | One day the flowers will adorn my beloved |
| Laaye hai mehki bahaar sapne saajan ke | The dreams of my soulmate have brought a fragrance |
| Laaye hai mehki bahaar sapne saajan ke | The dreams of my soulmate have brought a fragrance |
| Laaye hai mehki bahaar sapne saajan ke | The dreams of my soulmate have brought a fragrance |
|
|
| O mera pagal jiya na maane | My crazy heart doesn't listen to me |
| Meri bechaini koi na jaane | No one understands my restlessness |
| Saari raina mujhe tadpaye | It torments me all night long |
| Meri betaabiyon ko badhaye | It increases my restlessness |
| O neend udake le gayi meri akhiyon se | The sleep from my eyes has flown away |
| Chain churake le gaye mere dil se | It has stolen the peace of my heart |
| Jeena kiye dushwaar sapne saajan ke | The dreams of my soulmate have made my life tough |
| Mera jeena kiye dushwaar sapne saajan ke | The dreams of my soulmate have made my life tough |
| Mera jeena kiye dushwaar sapne saajan ke | The dreams of my soulmate have made my life tough |
|
|
| O mera jeena kiye dushwaar sapne saajan ke | The dreams of my soulmate have made my life tough |
| Mera jeena kiye dushwaar sapne saajan ke | The dreams of my soulmate have made my life tough |
| O mera ... sapne saajan ke | The dreams of my soulmate have made my life tough |
| Sapne saajan ke | The dreams of my soulmate |
| Sapne saajan ke | The dreams of my soulmate |
| Sapne saajan ke | The dreams of my soulmate |
|
|
|