|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Yun hi chala chal raahi | Keep roaming like this, oh traveller |
| Yun hi chala chal raahi | Keep roaming like this, oh traveller |
| Kitni haseen hai yeh duniya | This world is so beautiful |
| Bhool saare jhamele | Forget all the problems |
| Dekh phoolon ke mele | Look at the profusion of flowers |
| Badi rangeen hai yeh duniya | This world is so colourful |
| Rum tum tana na nak tum tum tana | (Indian music beats) |
| Rum tum tana na nak tum tum tana | (Indian music beats) |
| Rum tum tana na nak tum tum tana | (Indian music beats) |
| Bhaiya! | Oh brother! |
|
|
| Yeh rasta hai keh raha ab mujhse | This road is now telling me |
| Milne ko hai koi kahin ab tujhse | Somewhere someone is waiting for you |
| Yeh rasta hai keh raha ab mujhse | This road is now telling me |
| Milne ko hai koi kahin ab tujhse | Somewhere someone is waiting for you |
| Dil ko hai kyun yeh betaabi | Why is the heart restless |
| Kis se mulaqat honi hai | Who is it going to meet |
| Jiska kab se armaan tha | The desire that it had since long |
| Shayad wohi baat honi hai | May be today that talk will happen |
| Yun hi chala chal raahi | Keep roaming like this, oh traveller |
| Yun hi chala chal raahi | Keep roaming like this, oh traveller |
| Jeevan gadi hai samay pahiya | Life is a vehicle and time is the wheel |
| Aansoon ki nadiyan bhi hai | There is a river of tears as well |
| Khushiyo ki baghiyan bhi hai | There is a garden of happiness as well |
| Rasta sab tera takke bhaiya | Everyone is waiting for you, brother |
|
|
| Yun hi chala chal raahi | Keep roaming like this, oh traveller |
| Yun hi chala chal raahi | Keep roaming like this, oh traveller |
| Kitni haseen hai yeh duniya | This world is so beautiful |
| Bhool saare jhamele | Forget all the problems |
| Dekh phoolon ke mele | Look at the profusion of flowers |
| Badi rangeen hai yeh duniya | This world is so colourful |
|
|
| Hey na na na ... hey na na na | Hey na na na ... hey na na na |
| Hey ... hey ... hey | Hey ... hey ... hey |
|
|
| Dekhon jidhar bhi in raahon mein | Wherever I look on this road |
| Rang pighalte hai nigaahon mein | I see the colours melting in my eyes |
| Thandi hawa hai, thandi chaanv hai | There is a cool breeze and cool shade |
| Door woh jaane kiska gaanv hai | Whose village is that far away |
| Badal yeh kaisa chaya | What sort of cloud has spread |
| Dil yeh kahan le aaya | Where has the heart brought me |
| Sapna yeh kya dikhlaya hai mujhko | What dream has it shown me |
| Har sapna sach lage | Every dream seems to be true |
| Joh prem agan jale | When the fires of love are lit |
| Joh raah tu chale apne mann ki | If you choose the path of your heart |
| Har pal ki seep se | From every oyster of time |
| Moti hi tu chhune | You'll pull pearls |
| Joh tu sada sune apne mann ki | If you always listen to your heart |
|
|
| Yun hi chala chal raahi | Keep roaming like this, oh traveller |
| Yun hi chala chal raahi | Keep roaming like this, oh traveller |
| Kitni haseen hai yeh duniya | This world is so beautiful |
| Bhool saare jhamele | Forget all the problems |
| Dekh phoolon ke mele | Look at the profusion of flowers |
| Badi rangeen hai yeh duniya | This world is so colourful |
|
|
| Mann apne ko kuch aaise halka paaye | The heart is feeling lightened |
| Jaise kandhon pe rakha bhoj hat jaaye | As if a burden lifted from the shoulders |
| Jaise bhola sa bachpan phir se aaye | As if the innocent childhood is back |
| Jaise barson mein koi Ganga nahaye | As if one dips in the Ganges since long |
| Jaise barson mein koi Ganga nahaye | As if one dips in the Ganges since long |
| Dhul sa gaya hai yeh mann | My heart has been cleansed |
| Khul sa gaya har bandhan | Every bond has opened |
| Jeevan ab lagta hai paavan mujhko | Life now seems pure to me |
| Jeevan mein preet hai | There is love in life |
| Honthon pe geet hai | There are songs on my lips |
| Bas yeh hi jeet hai, sun le raahi | This is your victory, listen traveller |
| Tu jis disha bhi ja | Whichever direction you may go in |
| Tu pyar hi luta | You only spread love |
| Tu deep hi jala, sun le raahi | You only spread light, listen traveller |
|
|
| Yun hi chala chal raahi | Keep roaming like this, oh traveller |
| Yun hi chala chal raahi | Keep roaming like this, oh traveller |
| Kaun yeh mujhko pukare | Who is calling me |
| Nadiya, pahaad, jheel aur jharne | River, mountain, stream and lake |
| Jangal aur vaadi | Forest and valley |
| In mein hai kiske ishaare | Whose signs are there in them |
| Yun hi chala chal raahi | Keep roaming like this, oh traveller |
| Yun hi chala chal raahi | Keep roaming like this, oh traveller |
| Kitni haseen hai yeh duniya | This world is so beautiful |
| Bhool saare jhamele | Forget all the problems |
| Dekh phoolon ke mele | Look at the profusion of flowers |
| Badi rangeen hai yeh duniya | This world is so colourful |
|
|
| Yeh rasta hai keh raha ab mujhse | This road is now telling me |
| Milne ko hai koi kahin ab tujhse | Somewhere someone is waiting for you |
| Rum tum tana na nak tum tum tana | (Indian music beats) |
| Rum tum tana na nak tum tum tana | (Indian music beats) |
| Rum tum tana na nak tum tum tana | (Indian music beats) |
| Bhaiya! | Oh brother! |
|
|
| (Sargam) | (Sargam) |
|
|
| Yun hi chala joh raahi | Keep roaming like this, oh traveller |
| Kitni haseen yeh duniya | This world is so beautiful |
|
|
|