|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Dekho na zara dekho na | Look, just look |
| Tum ho main hoon aur yeh tanhaiya hai | It's you, me and this loneliness |
| Dekho na zara dekho na | Look, just look |
| Kaisi naram si yeh parchaiya hai | How soft are these shadows |
| Suno zara, suno zara | Listen, just listen |
| Dhadkano ki sada | To the sound of the heartbeats |
| Suno zara, suno zara | Listen, just listen |
| Geet khamoshi ka | The song of silence |
| Suno zara, suno zara | Listen, just listen |
| Kehti hai raat kya | What is the night saying |
|
|
| Raat hai leke aayi | The night has brought |
| Kitne armaan anjaane | So many unknown desires |
| Kehti hai sau afsane | It tells hundreds of stories |
| Sunta hoon main | I listen to them |
| Raat ne li angdai | The night is pandiculating |
| Anhoni baat hai hoti | Some strange conversations are there |
| Bikhre hai jaise moti | Like the pearls are scattered |
| Chunta hoon main | And I pick them up |
| Tumne yeh kya keh diya | What did you say |
| Meri aakhon mein diye hai jaise jal gaye | It's like lamps are burning in my eyes |
| Tumne yeh kya keh diya | What did you say |
| Meri raaton ke andhere jaise dhal gaye | The darkness in my nights has gone |
|
|
| Tumse hi toh milke maine jana hai | After meeting you I learnt |
| Sapne kya hote hai ... o o o | What dreams are ... o o o |
| Tumse hi toh milke maine jana hai | After meeting you I learnt |
| Dil kaise khote hai ... o o o | How to lose a heart ... o o o |
| Chandni se bhi pyari mujhko | More dear to me than moonlight |
| In palkon ki chaanv | Is the shade from your eyelashes |
| Tumne basaya mere dil mein | You created in my heart |
| Ek sapno ka gaanv | A village of dreams |
| Tumne mujhko chaha toh | Now that you love me |
| Mausam rang chalkata hai | The season is filled with colour |
| Har panchi ab gaata hai mere liye | Every bird now sings for me |
| Tumne mujhko chaha toh | Now that you love me |
| Jeevan ki sari raahein | All the paths of life |
| Khole hai apni baahein mere liye | Are opening their arms for me |
|
|
| Dekho na zara dekho na | Look, just look |
| Tum ho main hoon aur yeh tanhaiya hai | It's you, me and this loneliness |
| Dekho na zara dekho na | Look, just look |
| Kaisi naram si yeh parchaiya hai | How soft are these shadows |
|
|
| Tum bin din soone the raatein sooni thi | Days and nights are lonely without you |
| Veerani thi chaayi ... o o o | There is loneliness around ... o o o |
| Ab jaise din chamke raatein mehki hai | The days sparkle and nights are scented |
| Tum ho joh humrahi ... o o o | If you're my companion ... o o o |
| Tum bin jaise main thi adhoori | I was incomplete without you |
| Poori ho gayi hoon main | Now I'm complete |
| Tumko paake jag paya hai | I've achieved the world by attaining you |
| Par khud kho gayi hoon main | But I'm myself lost |
| Hum dono ne ab jana | We both have now realized |
| Jeene ka matlab kya hai | What is the meaning of life |
| Pehle kya thi ab kya hai yeh zindagi | What was life like and what it's now like |
| Hum dono ne ab jana | We both have now realized |
| Duniya kitni pyari hai | The world is so beautiful |
| Paayi kitni sari hai humne khushi | We have received so much happiness |
|
|
|