|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| O meharbaan, dekha hai tujhe pehli dafa | O clement, I'm seeing you for the first time |
| O meharbaan, dekhun main tujhe sau martaba | O clement, I want to see you a 100 times |
| Palkon mein qaid hoke reh jao tum mujhi mein, o yaaram | Get locked in my eyes and remain within me, o beloved |
|
|
| Rabba isse keh doon kya mera hum dum hum dum | God should I call her my soulmate |
| Rabba isse keh doon kya mera hum dum hum dum | God should I call her my soulmate |
| In aankhon mein in baaton mein sunta hoon koi sargam | I hear a tune in her eyes and in her conversations |
| Rabba isse keh doon kya mera hum dum hum dum | God should I call her my soulmate |
|
|
| Qatron ki pyaas thi, sagar mujhe mil gaya | I was thirsty for a drop and I found the ocean |
| Suraj ki partein khuli andhera chhan gaya | The rays of the sun came and ended the darkness |
| Sonh rab di tera ho gaya ve | I swear on god, I've become yours |
| Sonh rab di dil kho gaya ve | I swear on god, I've lost my heart |
| Lamhon ka nahi sangam | This isn't a confluence of moments |
| Palkon mein qaid hoke reh jao tum mujhi mein, o yaaram | Get locked in my eyes and remain within me, o beloved |
|
|
| Rabba isse keh doon kya mera hum dum hum dum | God should I call her my soulmate |
| Rabba isse keh doon kya mera hum dum hum dum | God should I call her my soulmate |
| In aankhon mein in baaton mein sunta hoon koi sargam | I hear a tune in her eyes and in her conversations |
| Rabba isse keh doon kya mera hum dum hum dum | God should I call her my soulmate |
|
|
| O meharbaan, jeene ke liye kaafi hai tu | O clement, I only need you to live |
| O meharbaan, thoda sa main hoon baaki hai tu | O clement, I'm just a bit and everything else is you |
| Rehna toh hai kahin pe reh jao tum mujhi mein, o yaaram | You have to live somewhere so why not within me, o beloved |
|
|
| Rabba isse keh doon kya mera hum dum hum dum | God should I call her my soulmate |
| Rabba isse keh doon kya mera hum dum hum dum | God should I call her my soulmate |
| In aankhon mein in baaton mein sunta hoon koi sargam | I hear a tune in her eyes and in her conversations |
| Rabba isse keh doon kya mera hum dum hum dum | God should I call her my soulmate |
|
|
|