|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| O leke pehla pehla pyar | With his first love |
| Bharke aankhon mein khumaar | With intoxication in the eyes |
| Jaadu nagri se aaya hai koi jaadugar | A magician has come from the world of magic |
| O leke pehla pehla pyar | With his first love |
| Bharke aankhon mein khumaar | With intoxication in the eyes |
| Jaadu nagri se aaya hai koi jaadugar | A magician has come from the world of magic |
| O leke pehla pehla pyar | With his first love |
| Bharke aankhon mein khumaar | With intoxication in the eyes |
| Jaadu nagri se aaya hai koi jaadugar | A magician has come from the world of magic |
|
|
| Uski deewani huyi kahun kaise ho gayi | How should I tell you how I fell for him |
| Jaadugar chala gaya main toh yahan kho gayi | The magician left and I was lost over here |
| Uski deewani huyi kahun kaise ho gayi | How should I tell you how I fell for him |
| Jaadugar chala gaya main toh yahan kho gayi | The magician left and I was lost over here |
| Hoye naina jaise hue chaar | The moment our eyes connected |
| Gaya dil ka qaraar | I lost the peace of my heart |
| Jaadu nagri se aaya hai koi jaadugar | A magician has come from the world of magic |
| O leke pehla pehla pyar | With his first love |
| Bharke aankhon mein khumaar | With intoxication in the eyes |
| Jaadu nagri se aaya hai koi jaadugar | A magician has come from the world of magic |
| O leke pehla pehla pyar | With his first love |
| Bharke aankhon mein khumaar | With intoxication in the eyes |
| Jaadu nagri se aaya hai koi jaadugar | A magician has come from the world of magic |
|
|
| Tumne toh dekha hoga usko sitaaro | O stars, you must have seen him |
| Aao zara mere sang milke pukaaro | Come and call him along with me |
| Tumne toh dekha hoga usko sitaaro | O stars, you must have seen him |
| Aao zara mere sang milke pukaaro | Come and call him along with me |
| Hoye dono hoke beqaraar | Both of us are restless |
| Dhoondhe tujhko mera pyar | My love is searching for you |
| Jaadu nagri se aaya hai koi jaadugar | A magician has come from the world of magic |
| O leke pehla pehla pyar | With his first love |
| Bharke aankhon mein khumaar | With intoxication in the eyes |
| Jaadu nagri se aaya hai koi jaadugar | A magician has come from the world of magic |
| O leke pehla pehla pyar | With his first love |
| Bharke aankhon mein khumaar | With intoxication in the eyes |
| Jaadu nagri se aaya hai koi jaadugar | A magician has come from the world of magic |
|
|
| Jab se lagaya tere pyar ka kajal | Since I've applied the kohl of your love |
| Kaali kaali birha ki ratiya hai bekal | The dark nights of loneliness have become fearful |
| Jab se lagaya tere pyar ka kajal | Since I've applied the kohl of your love |
| Kaali kaali birha ki ratiya hai bekal | The dark nights of loneliness have become fearful |
| Hoye aaja mann ke shingaar | Come in my minds adornment |
| Kare bindiya pukaar | My bindi is calling you |
| Jaadu nagri se aaya hai koi jaadugar | A magician has come from the world of magic |
| O leke pehla pehla pyar | With his first love |
| Bharke aankhon mein khumaar | With intoxication in the eyes |
| Jaadu nagri se aaya hai koi jaadugar | A magician has come from the world of magic |
| O leke pehla pehla pyar | With his first love |
| Bharke aankhon mein khumaar | With intoxication in the eyes |
| Jaadu nagri se aaya hai koi jaadugar | A magician has come from the world of magic |
| O leke pehla pehla pyar | With his first love |
| Bharke aankhon mein khumaar | With intoxication in the eyes |
| Jaadu nagri se aaya hai koi jaadugar | A magician has come from the world of magic |
|
|
|