|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Tera pallu sarka jaaye re bas toh phir ho jaaye | If your veil slips then so be it |
| Tera pallu sarka jaaye re bas toh phir ho jaaye | If your veil slips then so be it |
| Tera pallu sarka jaaye re bas toh phir ho jaaye | If your veil slips then so be it |
| O saajan, O saajan | O beloved, O beloved |
| Abhi huyi hoon raazi pehle shaadi ho jaaye | I've just now said yes, first let's get married |
| Tera pallu sarka jaaye re bas toh phir ho jaaye | If your veil slips then so be it |
| Tera pallu sarka jaaye re bas toh phir ho jaaye | If your veil slips then so be it |
| O saajan, O saajan | O beloved, O beloved |
| Abhi huyi hoon raazi pehle shaadi ho jaaye | I've just now said yes, first let's get married |
| Tera pallu sarka jaaye re bas toh phir ho jaaye | If your veil slips then so be it |
|
|
| Pooch le apne dil se kyun hai yeh bechain | Ask your heart as to why it's so restless |
| Kyun saajan ke sapne dekhe tere nain | Why are your eyes dreaming about your beloved |
| Pooch le apne dil se kyun hai yeh bechain | Ask your heart as to why it's so restless |
| Kyun saajan ke sapne dekhe tere nain | Why are your eyes dreaming about your beloved |
| Saajan, saajan, O saajan | Beloved, beloved, O beloved |
| Yeh sab hai tere karan | This is all due to you |
| Doli lekar aaja | Come with a palanquin |
| Baja de band baaja | Come with a wedding procession |
| Ab tu der na kar | Now don't be late |
| Aaja jaldi aaja | Please come quickly |
| Arre teri agar hai yahi tamanna toh phir ho jaaye | If this is your wish then so be it |
| Tera pallu sarka jaaye re bas toh phir ho jaaye | If your veil slips then so be it |
| Tera pallu sarka jaaye re bas toh phir ho jaaye | If your veil slips then so be it |
| O saajan, O saajan | O beloved, O beloved |
| Abhi huyi hoon raazi pehle shaadi ho jaaye | I've just now said yes, first let's get married |
| Tera pallu sarka jaaye re bas toh phir ho jaaye | If your veil slips then so be it |
|
|
| Baanke sajna tum humko sataya na karo, na karo | Don't trouble me my young beloved |
| Yoon na shor machaya karo | Don't make so much noise |
| Baanke sajna tum humko sataya na karo, na karo | Don't trouble me my young beloved |
| Yoon na shor machaya karo | Don't make so much noise |
|
|
| Betaabi mein aksar aisa hota hai | This often happens in restlessness |
| Pyar mein doori sehna mushkil hota hai | It's very hard to bear distances when in love |
| Betaabi mein aksar aisa hota hai | This often happens in restlessness |
| Pyar mein doori sehna mushkil hota hai | It's very hard to bear distances when in love |
| Jaanam, jaanam, O jaanam | Beloved, beloved, O beloved |
| Maana pyar ka hai mausam | I agree that it's the season of love |
| Magar ae yaar sambhal tu | But my friend, please be careful |
| Meri majboori samajh tu | Try to understand my helplessness |
| Nibhani rasmein hongi | We have to fulfill the rituals |
| Toh poori kasmein hongi | Only then our promises will be fulfilled |
| Arre kasam hai rasam nibhayenge hum toh phir ho jaaye | I promise that we'll fulfill the rituals, so be it |
| Tera pallu sarka jaaye re bas toh phir ho jaaye | If your veil slips then so be it |
| Tera pallu sarka jaaye re bas toh phir ho jaaye | If your veil slips then so be it |
| O saajan, O saajan | O beloved, O beloved |
| Abhi huyi hoon raazi pehle shaadi ho jaaye | I've just now said yes, first let's get married |
| Tera pallu sarka jaaye re bas toh phir ho jaaye | If your veil slips then so be it |
| Tera pallu sarka jaaye re bas toh phir ho jaaye | If your veil slips then so be it |
|
|
|