|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Kabhi uff kabhi haaye | Sometimes you say oh my and sometimes oh god |
| Kabhi hi kabhi bye | Sometimes you say hi and sometimes bye |
| Kabhi aaye kabhi jaaye | Sometimes you come and sometimes you leave |
| Kabhi kyun kabhi why | Sometimes you say what and sometimes why |
| Kabhi yes kabhi no | Sometimes you say yes and sometimes no |
| Kabhi haan kabhi na | Sometimes you say yes and sometimes no |
| Rani yeh bhi koi baat hai | O my queen, this is not a right thing to do |
| Char din ki chandni hai | Fun in life lasts only for a few days |
| Phir kaali raat hai | After that it's all dark nights |
| Dhal jaayegi yeh jawani | This youth will pass |
| Sochne ki baat hai | It's something to think about |
|
|
| Duniya mein aayi ho toh love karlo | Fall in love since you've come in this world |
| Duniya mein aayi ho toh love karlo | Fall in love since you've come in this world |
| Thoda sa jee lo thoda thoda marlo | Live a little and die a little |
| Duniya mein aayi ho toh love karlo | Fall in love since you've come in this world |
| Duniya mein aayi ho toh love karlo | Fall in love since you've come in this world |
| Thoda sa jee lo thoda thoda marlo | Live a little and die a little |
| Duniya mein aaye ho toh love karlo | Fall in love since you've come in this world |
| Duniya mein aaye ho toh love karlo | Fall in love since you've come in this world |
| Thoda sa jee lo thoda thoda marlo | Live a little and die a little |
|
|
| Rani ke kaano mein jhumke ki jodi hai | There's a pair of earrings in the ears of my queen |
| Pairon mein chandi ki payal nighodi hai | There are silver anklets in her feet |
| Chandi ki payal yeh chhapan karodi hai | The silver anklets are precious |
| Roop ki daulat yeh barson mein jodi hai | She's collected her good looks for years |
| Nanha sa dil mera dhadke hai seene mein | My small heart beats fast in my chest |
| Poore kiye hai solah pichle mahine mein | I've turned 16 years old last month |
| Akhiyan gulel meri maarungi seene mein | I'll stab you in your chest with my looks |
| Phir tujhko aur maza aayega jeene mein | Then you'll enjoy living life more |
|
|
| Dil mein mohabbat ka rang bharlo | Fill the colour of love in your heart |
| Dil mein mohabbat ka rang bharlo | Fill the colour of love in your heart |
| Thoda sa jee lo thoda thoda marlo | Live a little and die a little |
| Duniya mein aaye ho toh love karlo | Fall in love since you've come in this world |
| Duniya mein aaye ho toh love karlo | Fall in love since you've come in this world |
| Thoda sa jee lo thoda thoda marlo | Live a little and die a little |
| Thoda sa jee lo thoda thoda marlo | Live a little and die a little |
|
|
| Yoon hi akadti hai ladki kadak hai tu | You're stubborn and one tough girl |
| June ki garmi mein thandi sadak hai tu | You're a cold path in the heat of June |
| Jaan se pyari hai jaanejigar hai tu | You're my beloved and more than my life |
| Meri mohabbat ka pehla asar hai tu | You're the first effect of my love |
| Tu thoda meetha hai thoda sa kadva hai | You're slightly sweet and slightly bitter |
| Hum tum alag sahi dil apna judwaa hai | We both are different but our hearts are twins |
| Tu meri chahat ka pehla karishma hai | You're the first magic of my love |
| Main sabse keh dungi tu mera balma hai | I'll tell everyone that you're my soulmate |
|
|
| Jee bharke jee lo rani aish karlo | O my queen, enjoy as much as you want |
| Jee bharke jee lo rani aish karlo | O my queen, enjoy as much as you want |
| Thoda sa jee lo thoda thoda marlo | Live a little and die a little |
| Duniya mein aaye ho toh love karlo | Fall in love since you've come in this world |
| Duniya mein aaye ho toh love karlo | Fall in love since you've come in this world |
| Thoda sa jee lo thoda thoda marlo | Live a little and die a little |
| Thoda sa jee lo thoda thoda marlo | Live a little and die a little |
|
|
|