|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Rangeela re | Hey colourful one |
|
|
| Yai re yai re zor lagake naache re | My friend, dance till your heart's content |
| Yai re yai re milke dhoom machaye re | My friend, let's have fun together |
| Chal mere sang sang | Come with me |
| Le le duniya ke rang | Let's take on the colours of the world |
| Hoja rangeela re | And become colourful |
| Rang rang rangeela re | And become colourful |
|
|
| Yai re yai re zor lagake naache re | My friend, dance till your heart's content |
| Yai re yai re milke dhoom machaye re | My friend, let's have fun together |
| Chal mere sang sang | Come with me |
| Le le duniya ke rang | Let's take on the colours of the world |
| Hoja rangeela re | And become colourful |
| Rang rang rangeela re | And become colourful |
|
|
| Itne chehron mein apne chehre ki pehchaan toh ho, pehchaan toh ho | Amidst so many faces, our own face should be unique |
| Bade bade naamon mein apna bhi naam-o-nishaan toh ho, pehchaan toh ho | Amidst the famous names, our own name should also be recognized |
| Jeene mein phir toh kya baat ho | Then what a wonder life would we |
| Din naya aur nayi raat ho | It'll be like a new day and a new night |
| Har ghadi bas khushi saath ho | Every moment happiness will be there with us |
|
|
| Yai re yai re zor lagake naache re | My friend, dance till your heart's content |
| Yai re yai re milke dhoom machaye re | My friend, let's have fun together |
| Chal mere sang sang | Come with me |
| Le le duniya ke rang | Let's take on the colours of the world |
| Hoja rangeela re ... rangeela re | And become colourful |
| Rang rang rangeela re ... rangeela re | And become colourful |
|
|
| Arre yaaron mere paas toh aao | Friends, come close to me |
| Meri mushkil door bhagao | Chase my difficulties away |
| Cadbury bole main meetha hoon | Cadbury says that it's sweet |
| Amul bole main meetha hoon | Amul says that it's sweet |
| Horlicks bole main achcha hoon | Horlicks says that it's good |
| Complan bole main achcha hoon | Complan says that it's good |
| Kya sabne socha main bachcha hoon | Everyone thinks that I'm a kid |
| Chocolate khane mein tension hai | There's tension in eating chocolate |
| Doodh peene mein tension hai | There's tension in drinking milk |
| Tension, tension, tension | Tension, tension, tension |
|
|
| Laanat hai ji us par | That person should be ashamed |
| Duniya mein hi rehkar | The one who lives in this world |
| Duniya mein joh jeene ke andaz ko na jaane | And doesn't know the art of living in this world |
| Maathe ya haathon pe | On the forehead or the hands |
| Chaand ya taaron mein | In the moon or the stars |
| Kismat ko dhoondhe par khud mein kya hai yeh na jaane | Looks for destiny, but doesn't know what's within him |
| Khud pe hi humko yakeen ho | If we have faith in ourselves |
| Mushkilein raah ki aasaan ho | Then all the problems will become easy |
| Dono haathon mein yeh jahaan ho | And the world will be in our hands |
|
|
| Yai re yai re zor lagake naache re | My friend, dance till your heart's content |
| Yai re yai re milke dhoom machaye re | My friend, let's have fun together |
| Chal mere sang sang | Come with me |
| Le le duniya ke rang | Let's take on the colours of the world |
| Hoja rangeela re ... rangeela re | And become colourful |
| Rang rang rangeela re ... rangeela re | And become colourful |
|
|
|