|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Arre kuch nahi, kuch nahi | Nothing, absolutely nothing |
| Arre kuch nahi, kuch nahi | Nothing, absolutely nothing |
| Phir kuch nahi hai bhaata | You don't like anything else |
| Jab rog yeh lag jaata | When you catch this disease |
| Main hoon prem rogi | I have the disease of love |
| Main hoon prem rogi meri dava toh karao | I have the disease of love, get me treated |
| Main hoon prem rogi meri dava toh karao | I have the disease of love, get me treated |
| Jaao jaao jaao kisi vaid ko bulao | Go and call a doctor |
| Main hoon prem rogi | I have the disease of love |
|
|
| Phir kuch nahi bhaata | You don't like anything else |
| Jab rog yeh lag jaata | When you catch this disease |
| Main hoon prem rogi meri dava toh karao | I have the disease of love, get me treated |
| Main hoon prem rogi | I have the disease of love |
|
|
| Soch raha hoon jag kya hota | I'm thinking as to what the world would've been |
| Soch raha hoon jag kya hota | I'm thinking as to what the world would've been |
| Is mein agar yeh pyar na hota | Had there been no love in it |
| Mausam ka ehsaas na hota | You wouldn't have felt the seasons |
| Gul gulshan gulzar na hota | There wouldn't have been any gardens with flowers |
| Hone ko kuch bhi hota par | Just for the sake, there would've been something |
| Hone ko kuch bhi hota par | Just for the sake, there would've been something |
| Yeh sundar sansar na hota | But this beautiful world wouldn't have been there |
|
|
| Mere in khayalon mein | In my memories |
| Mere in khayalon mein tum bhi doob jaao | Go ahead and drown in my memories |
| Mere in khayalon mein tum bhi doob jaao | Go ahead and drown in my memories |
| Jaao jaao jaao kisi vaid ko bulao | Go and call a doctor |
| Main hoon prem rogi | I have the disease of love |
|
|
| Yaaron hai woh kismat wala | Friends, that person is lucky |
| Prem rog jise lag jaata hai | The one who catches the disease of love |
| Sukh dukh ka usse hosh nahi hai | He doesn't care about happiness or sadness |
| Apni lau mein ram jaata hai | He becomes lost in his own thoughts |
| Har pal khud hi khud hasta hai | He laughs by himself all the time |
| Har pal khud hi khud rota hai | He cries by himself all the time |
| Yeh rog lailaaj sahi | This disease might be incurable |
| Phir bhi kuch karao | But still do something |
| O jaao jaao jaao | Please go |
| Arre jaao jaao jaao | Please go |
| Mere vaid ko bulao | Call my doctor |
| Mera ilaaj karao | Get me treated |
| Aur nahi koi toh mere yaar ko bulao | If nothing else then atleast call my beloved |
| O jaao jaao jaao mere dildaar ko bulao | Go and call my beloved |
| Main hoon prem rogi meri dava toh karao | I have the disease of love, get me treated |
| Main hoon prem rogi | I have the disease of love |
|
|
|