Lyrics |
Translation |
Tu yaar, tu hi dildaar, tu hi mera pyar | You're my friend, my beloved, my love |
Tera mere dil mein hai darbaar | Your court is there in my heart |
Karde ek baar beda paar | For once, make me happy |
Mujhe ghar baar lage bekaar | I find home and everything else useless |
Phiroon main banke tera jogi | I roam around being ascetic in your love |
|
|
Tu yaar, tu hi dildaar, tu hi mera pyar | You're my friend, my beloved, my love |
Tera mere dil mein hai darbaar | Your court is there in my heart |
Karde ek baar beda paar | For once, make me happy |
Mujhe ghar baar lage bekaar | I find home and everything else useless |
Phiroon main banke tera jogi | I roam around being ascetic in your love |
|
|
Kehta hai deewana tera hi afsana | This crazy lover is reciting your story |
Tere bin duniya mein kya khona, kya paana | Without you, there's nothing to lose or attain in the world |
Aarzu hai dil hai tu hi tu | You're my desire and my heart |
Tere sang bana hoon malang toh sab hai dang | I've become crazy with you and everyone is surprised |
Hui yeh duniya mujhse tang | The world is tired of me |
Layi hai umang ek tarang | The wave has brought a hope |
Baaj mridang toh badle dhang | The style changes when the drum beats |
Phiroon main banke tera jogi | I roam around being ascetic in your love |
|
|
Tu yaar, tu hi dildaar, tu hi mera pyar | You're my friend, my beloved, my love |
Tera mere dil mein hai darbaar | Your court is there in my heart |
Karde ek baar beda paar | For once, make me happy |
Mujhe ghar baar lage bekaar | I find home and everything else useless |
Phiroon main banke tera jogi | I roam around being ascetic in your love |
|
|
Dharti ke aangan mein, ambar ke daaman mein | In the courtyard of the earth, in the lap of the sky |
Suraj ki kirnon mein, sagar ki lehron mein | In the rays of the sun, in the waves of the ocean |
Har kahin harsu hai tu hi tu | I find you everywhere |
Sab log manaye shok, kahe yeh jog hai | Everyone is sad and they say that it's a disease |
Mere mann ka koi rog | They say it's a disease of my heart |
Hai yeh prem aag toh | If there's the fire of love |
Belaag raat ko jaagta hoon main | Then I stay awake all night long |
Raah phiroon main banke tera jogi | I roam around being ascetic in your love |
|
|
Tu yaar, tu hi dildaar, tu hi mera pyar | You're my friend, my beloved, my love |
Tera mere dil mein hai darbaar | Your court is there in my heart |
Karde ek baar beda paar | For once, make me happy |
Mujhe ghar baar lage bekaar | I find home and everything else useless |
Phiroon main banke tera jogi | I roam around being ascetic in your love |
Banke tera jogi ... jogi | Being ascetic in your love |
Banke tera jogi ... tera jogi, tera jogi | Being ascetic in your love |
Banke tera jogi ... jogi | Being ascetic in your love |
Banke tera jogi ... jogi jogi tera jogi jogi | Being ascetic in your love |
Banke tera jogi o yaar | O my friend, being ascetic in your love |
O yaar mere dil mein tera darbaar | O my friend, your court is there in my heart |