Lyrics |
Translation |
Meri mehbooba tu hoti toh number sau mein sau deta | Had you been my lover, I would've rated you the best |
Meri mehbooba tu hoti toh number sau mein sau deta | Had you been my lover, I would've rated you the best |
Nazakat ke alag deta | I would've given you extra points for grace |
Shararat ke alag deta | I would've given you extra points for mischief |
Deewana hoon tera tujhko main number one bana deta | I'm your lover, I would've made you number one |
Meri mehbooba, meri mehbooba | My lover, my lover |
Meri mehbooba, meri mehbooba | My lover, my lover |
|
|
Meri mehbooba tu hoti toh number sau mein sau deta | Had you been my lover, I would've rated you the best |
Meri mehbooba tu hoti toh number sau mein sau deta | Had you been my lover, I would've rated you the best |
|
|
Teri uljhi hui zulfein | Your tresses are tangled up |
Meri jaan main sanwarunga | My beloved, I'll untangle them |
Badi tu khoobsurat hai | You're very beautiful |
Teri nazrein utarunga | I'll protect you from the evil eyes |
Teri uljhi hui zulfein | Your tresses are tangled up |
Meri jaan main sanwarunga | My beloved, I'll untangle them |
Badi tu khoobsurat hai | You're very beautiful |
Teri nazrein utarunga | I'll protect you from the evil eyes |
Mujhe bas ek mauka de | Just give me a chance |
Mere dil ka yeh tohfa le | Accept the gift of my heart |
Mujhe bas ek mauka de | Just give me a chance |
Mere dil ka yeh tohfa le | Accept the gift of my heart |
Agar seene mein hote dil hazaron main luta deta | If I had multiple hearts, they all would be yours |
Haaye mehbooba, meri mehbooba | My lover, my lover |
Meri mehbooba, meri mehbooba | My lover, my lover |
|
|
Meri mehbooba tu hoti toh number sau mein sau deta | Had you been my lover, I would've rated you the best |
Meri mehbooba tu hoti toh number sau mein sau deta | Had you been my lover, I would've rated you the best |
|
|
Salaami dunga main tujhko | I'll salute you |
Ghulaami bhi main seh lunga | I'll even become your slave |
Mujhe jis haal mein rakhegi | Whatever condition you keep me in |
Tere saath reh lunga | I'll live with you in that condition |
Salaami dunga main tujhko | I'll salute you |
Ghulaami bhi main seh lunga | I'll even become your slave |
Mujhe jis haal mein rakhegi | Whatever condition you keep me in |
Tere saath reh lunga | I'll live with you in that condition |
Agar iqraar tu karti | If you'll say yes |
Zara sa pyar tu karti | If you'll love me a little |
Agar iqraar tu karti | If you'll say yes |
Zara sa pyar tu karti | If you'll love me a little |
Tere kadmon mein jaaneman main apna sar jhuka deta | Then beloved, I'll bow my head at your feet |
Haaye mehbooba, meri mehbooba | My lover, my lover |
Meri mehbooba, meri mehbooba | My lover, my lover |
|
|
Meri mehbooba tu hoti toh number sau mein sau deta | Had you been my lover, I would've rated you the best |
Meri mehbooba tu hoti toh number sau mein sau deta | Had you been my lover, I would've rated you the best |
Nazakat ke alag deta | I would've given you extra points for grace |
Shararat ke alag deta | I would've given you extra points for mischief |
Deewana hoon tera, number one bana deta | I'm your lover, I would've made you number one |
Meri mehbooba, meri mehbooba | My lover, my lover |
Meri mehbooba, meri mehbooba | My lover, my lover |
Meri mehbooba, meri mehbooba | My lover, my lover |