|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Tera dil mera thikana | Your heart is my settlement |
| Mera dil tera thikana | My heart is your settlement |
| Tera dil mera thikana | Your heart is my settlement |
| Mera dil tera thikana | My heart is your settlement |
| Dostana, tode se na tootega yeh dostana | Our friendship won't break, no matter what |
| Dostana, tode se na tootega yeh dostana | Our friendship won't break, no matter what |
| Tera dil mera thikana | Your heart is my settlement |
| Mera dil tera thikana | My heart is your settlement |
| Dostana, tode se na tootega yeh dostana | Our friendship won't break, no matter what |
| Dostana, tode se na tootega yeh dostana | Our friendship won't break, no matter what |
|
|
| Apna pyar hai ek ajooba | Our love is like some magic |
| Apna saath hai jaise mehbooba | Our bond is like lovers |
| Apna pyar hai ek ajooba | Our love is like some magic |
| Apna saath hai jaise mehbooba | Our bond is like lovers |
| Dikhne mein do dikhte hai | We look as two people when you look at us |
| Lekin ek jaan hai | But we're a single soul |
| Tu meri hai dhadkan | You're my heartbeats |
| Tu meri pehchaan hai | You're my identity |
| Tu meri pehchaan hai | You're my identity |
|
|
| Tera saath mujhko nibhana | I have to fulfill your company |
| Mera saath tujhko nibhana | You have to fulfill my company |
| Tera saath mujhko nibhana | I have to fulfill your company |
| Mera saath tujhko nibhana | You have to fulfill my company |
| Dostana, chhode se na chhutega yeh dostana | Our friendship won't be lost, no matter what |
| Dostana, bhoole se na bhoolega yeh dostana | Our friendship won't be a past, no matter what |
|
|
| Yeh duniya gol hai, andar se bol hai | This world is round and it has words from within |
| Tere mere pyar ka nahi koi mol hai | Our love is priceless |
| Yeh duniya gol hai, andar se bol hai | This world is round and it has words from within |
| Tere mere pyar ka nahi koi mol hai | Our love is priceless |
| Tere mere seene mein | In each of our body |
| Dil ka double role hai | There's a double role of the heart |
| Sachi apni yaari | Our friendship is true |
| Baaki sab jhol hai | Everything else is fake |
| Baaki sab jhol hai | Everything else is fake |
|
|
| Tera dil mera deewana | Your heart is crazy for me |
| Mera dil tera deewana | My heart is crazy for you |
| Tera dil mera deewana | Your heart is crazy for me |
| Mera dil tera deewana | My heart is crazy for you |
| Dostana, bhoole se na bhoolega yeh dostana | Our friendship won't be a past, no matter what |
| Dostana, tode se na tootega yeh dostana | Our friendship won't break, no matter what |
| Tera dil mera thikana | Your heart is my settlement |
| Mera dil tera thikana | My heart is your settlement |
| Dostana, tode se na tootega yeh dostana | Our friendship won't break, no matter what |
| Dostana, tode se na tootega yeh dostana | Our friendship won't break, no matter what |
|
|
| Kyun todi kasmein, kyun rooth gaye hum | Why did we break our promises and got upset |
| Kyun todi rasmein, kyun bichad gaye hum | Why did we break the rituals and got separated |
| Kyun todi kasmein, kyun rooth gaye hum | Why did we break our promises and got upset |
| Kyun todi rasmein, kyun bichad gaye hum | Why did we break the rituals and got separated |
| Aage aage hum dono the | We both were in the front |
| Peeche duniya saari thi | And the entire world was behind us |
| Ram Lakhan ke jaisi yaara | Our friendship was like brothers |
| Jodi yeh hamari thi | Our pair was great |
| Jodi yeh hamari thi | Our pair was great |
|
|
| Aaya na tujhko nibhana | You didn't know how to fulfill |
| Aaya na muhjko nibhana | I didn't know how to fulfill |
| Aaya na tujhko nibhana | You didn't know how to fulfill |
| Aaya na muhjko nibhana | I didn't know how to fulfill |
| Dostana, kaise toota tera mera dostana | How did our friendship break |
| Dostana, kaise toota tera mera dostana | How did our friendship break |
|
|
|