|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Mohabbat meri joh pyaasi hui | When my love became thirsty |
| Toh gehri meri udaasi hui | Then my sadness got deeper |
| Zindagi ... zindagi | In life ... in life |
| Mein hai tum bin | Without you there is |
| Yeh viraaniya | This loneliness |
| Yeh viraaniya | This loneliness |
| Yeh viraaniya | This loneliness |
| Zindagi ... zindagi | In life ... in life |
| Mein hai tum bin | Without you there is |
| Yeh viraaniya | This loneliness |
| Yeh viraaniya | This loneliness |
| Yeh viraaniya | This loneliness |
|
|
| Soone soone sare raste hai | All the roads are lonely |
| Sooni manzil hai jaana | The destination is lonely, my love |
| Sooni sooni si meri aankhen hai | My eyes are lonely |
| Soona yeh dil hai jaana | My heart is lonely, my love |
| Jaana ... jaana | My love ... my love |
| Jaana ... jaana | My love ... my love |
| Mujhe gehre hai sirf tanhaiya | Only loneliness surrounds me |
| Mere dil mein hai sirf khamoshiya | Only silence is there in my heart |
|
|
| Zindagi ... zindagi | In life ... in life |
| Mein hai tum bin | Without you there is |
| Yeh viraaniya | This loneliness |
| Yeh viraaniya | This loneliness |
| Yeh viraaniya | This loneliness |
|
|
| Saans jab loon toh seene mein jaise | When I take a breath then it feels like |
| Saans chubti hai jaana | My breath is pricking me, my love |
| Dil mein ab tak umeed ki ek | In my heart a thorn of hope |
| Faans chubti hai jaana | Still pricks me, my love |
| Jaana ... jaana | My love ... my love |
| Jaana ... jaana | My love ... my love |
| Khwaab sare mere tootne hi ko hai | All my dreams are about to break |
| Tinke bhi haath se chhutne hi ko hai | Even particles are about to slip from my hand |
|
|
| Zindagi ... zindagi | In life ... in life |
| Mein hai tum bin | Without you there is |
| Yeh viraaniya | This loneliness |
| Yeh viraaniya | This loneliness |
| Yeh viraaniya | This loneliness |
| Yeh viraaniya | This loneliness |
| Yeh viraaniya | This loneliness |
|
|
|