Lyrics |
Translation |
Ek yaad ke sahare zindagi guzaar denge | I'll spend my life with just one memory |
Ek yaad ke sahare zindagi guzaar denge | I'll spend my life with just one memory |
Ja bewafa tujhe hum dil se utaar denge | Go unfaithful, I'll remove you from my heart |
Ja bewafa tujhe hum dil se utaar denge | Go unfaithful, I'll remove you from my heart |
Ek yaad ke sahare zindagi guzaar denge | I'll spend my life with just one memory |
|
|
Tere pyar ko humne samjha tha zindagi | I considered your love as my life |
Meri bhool thi woh shayad teri thi dillagi | May be my love for you was a mistake |
Tune ki joh bewafai mujhko nahi koi gham | You were unfaithful and that doesn't hurt me |
Dil tootna tha toota, afsoos kare kya hum | My heart was bound to break, so why regret |
Dil tootna tha toota, afsoos kare kya hum | My heart was bound to break, so why regret |
|
|
Ja bewafa tujhe hum dil se utaar denge | Go unfaithful, I'll remove you from my heart |
Ja bewafa tujhe hum dil se utaar denge | Go unfaithful, I'll remove you from my heart |
Ek yaad ke sahare zindagi guzaar denge | I'll spend my life with just one memory |
|
|
Farebi tere vaade dil se guzar gaye | Your deceitful promises went through my heart |
Sawarne se pehle hi sapne bikhar gaye | My dreams shattered before they were adorned |
Meri aankh se joh nikle woh ashq yeh kahenge | The tears from my eyes are saying that |
Gham ke bhanwar mein hum toh doobe nahi rahenge | I will not remain drowned in the vortex of sadness |
Gham ke bhanwar mein hum toh doobe nahi rahenge | I will not remain drowned in the vortex of sadness |
|
|
Ja bewafa tujhe hum dil se utaar denge | Go unfaithful, I'll remove you from my heart |
Ja bewafa tujhe hum dil se utaar denge | Go unfaithful, I'll remove you from my heart |