|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Pratighat ki jwala jale | The fire of repercussions burns |
| Pratishod jab lene chale | When she goes out to take revenge |
| Pratighat ki jwala jale | The fire of repercussions burns |
| Pratishod jab lene chale | When she goes out to take revenge |
| Sanghawani jagdambika | She becomes like Goddess Durga |
| Naari bane jab chandika | When a woman steps out to fight |
|
|
| Pratighat ki jwala jale | The fire of repercussions burns |
| Pratishod jab lene chale | When she goes out to take revenge |
| Sanghawani jagdambika | She becomes like Goddess Durga |
| Naari bane jab chandika | When a woman steps out to fight |
|
|
| Aandhi ho ya toofan ho | Whether there are strong winds or a storm |
| Mushkil mein chahe jaan ho | Even if her life is in trouble |
| Karne pe jab yeh aati hai | When she comes to doing something |
| Joh chahe woh kar jaati hai | Then she can do anything that she wants |
| Joh haari na bhagwan se | The one who doesn't lose even from God |
| Haaregi kya insaan se | How can she lose from a human then |
| Sanghawani jagdambika | She becomes like Goddess Durga |
| Naari bane jab chandika | When a woman steps out to fight |
|
|
| Pratighat ki jwala jale | The fire of repercussions burns |
| Pratishod jab lene chale | When she goes out to take revenge |
|
|
| Haathon mein jab talwar le | When she takes a sword in her hand |
| Maare ya khud ko maar le | Then she kills someone or herself |
| Kaali ghaneri raat mein | In a dense dark night |
| Bijli bane barsaat mein | She becomes like lightning during rainfall |
| Naaritva ki raksha kare | She protects womanhood |
| Naari kisi se na dare | A woman doesn't fear anyone |
| Sanghawani jagdambika | She becomes like Goddess Durga |
| Naari bane jab chandika | When a woman steps out to fight |
|
|
| Pratighat ki jwala jale | The fire of repercussions burns |
| Pratishod jab lene chale | When she goes out to take revenge |
|
|
| Durga bane, Kaali bane | She'll become like Goddess Durga or Kaali |
| Insaan ko maare chale | She can kill humans |
| Aandhi hai, ek toofan hai | She's like strong winds, she's like a storm |
| Yeh shakti ka vardaan hai | She has the blessing of power |
| Naari se joh takrayega | The one who will stand against a woman |
| Woh khaak mein mil jayega | He will settle in ashes |
| Naari se joh takrayega | The one who will stand against a woman |
| Woh khaak mein mil jayega | He will settle in ashes |
| Sanghawani jagdambika | She becomes like Goddess Durga |
| Naari bane jab chandika | When a woman steps out to fight |
|
|
| Pratighat ki jwala jale | The fire of repercussions burns |
| Pratishod jab lene chale | When she goes out to take revenge |
|
|
|