|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Athra baras ki kanwari kali thi | There was a 18 year old unmarried girl |
| Ghoonghat mein mukhda chupake chali thi | She was walking hiding her face behind a veil |
| Athra baras ki kanwari kali thi | There was a 18 year old unmarried girl |
| Ghoonghat mein mukhda chupake chali thi | She was walking hiding her face behind a veil |
| Phasi gori | The fair girl got trapped |
| Phasi gori channe ke khet mein | The fair girl got trapped in the chickpea field |
| Hui chori channe ke khet mein | There was a theft in the chickpea field |
|
|
| Pehle toh zulmi ne pakdi kalai | First the cruel one held my wrist |
| Phir usne chupke se ungli dabai | Then slowly he pressed my finger |
| Pehle toh zulmi ne pakdi kalai | First the cruel one held my wrist |
| Phir usne chupke se ungli dabai | Then slowly he pressed my finger |
| Jora jori | There was aggression |
| Jora jori channe ke khet mein | There was aggression in the chickpea field |
| Hui chori channe ke khet mein | There was a theft in the chickpea field |
|
|
| Mere aage peeche shikaariyon ke ghere | There are hunters all around me |
| Baithe wahan saare jawaani ke lootere | All the robbers of youth are sitting there |
| Haan mere aage peeche shikaariyon ke ghere | There are hunters all around me |
| Baithe wahan saare jawaani ke lootere | All the robbers of youth are sitting there |
| Haari main haari pukaar ke | I shouted that I lost |
| Yahan wahan dekhe nihaar ke | They looked here and there from all angles |
| Yahan wahan dekhe nihaar ke | They looked here and there from all angles |
|
|
| Joban pe chunri gira ke chali thi | I was walking hiding my youth with a scarf |
| Haan joban pe chunri gira ke chali thi | I was walking hiding my youth with a scarf |
| Haathon mein kangna saja ke chali thi | I was walking adorning a bangle on my hand |
| Choodi tooti | The bangle broke |
| Choodi tooti channe ke khet mein | The bangle broke in the chickpea field |
| Jora jori channe ke khet mein | There was aggression in the chickpea field |
|
|
| Tauba meri tauba, nigahein na milaon | Oh my, how can I look into people's eyes |
| Aise kaise sabko kahani main bataon | How can I tell the story to everyone |
| Tauba meri tauba, nigahein na milaon | Oh my, how can I look into people's eyes |
| Aise kaise sabko kahani main bataon | How can I tell the story to everyone |
| Kya kya hua mere saath re | What all happened with me |
| Koi bhi toh aaya na haath re | No one came to help me |
| Koi bhi toh aaya na haath re | No one came to help me |
|
|
| Lehenge mein gota jada ke chali thi | I was walking tying a knot in my skirt |
| Lehenge mein gota jada ke chali thi | I was walking tying a knot in my skirt |
| Baalon mein gajra laga ke chali thi | I was walking with a flower garland in my hair |
| Baali chhooti | My earring got left behind |
| Baali chhooti channe ke khet mein | My earring got left behind in the chickpea field |
| Jora jori channe ke khet mein | There was aggression in the chickpea field |
|
|
| Athra baras ki kanwari kali thi | There was a 18 year old unmarried girl |
| Ghoonghat mein mukhda chupake chali thi | She was walking hiding her face behind a veil |
| Phasi gori | The fair girl got trapped |
| Phasi gori channe ke khet mein | The fair girl got trapped in the chickpea field |
| Re hui chori channe ke khet mein | There was a theft in the chickpea field |
|
|
| Pehle toh zulmi ne pakdi kalai | First the cruel one held my wrist |
| Phir usne chupke se ungli dabai | Then slowly he pressed my finger |
| Jora jori | There was aggression |
| Jora jori channe ke khet mein | There was aggression in the chickpea field |
| Re hui chori channe ke khet mein | There was a theft in the chickpea field |
|
|
|