|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Chal udja re, udja re, udja re ... udja aa | Go fly away, fly away, fly away ... fly away |
|
|
| Yoon lage din saare | It feels as if the days |
| Zehreelay teer hai joh hum pe chal jaate hai | Are like poisonous arrows that are fired at us |
| Yoon lage raatein jaise | It feels as if the nights |
| Tanhai ke ajgar hai joh humein nighal jaate hai | Are like pythons of loneliness that swallow us |
| Yeh jeena bhi socho koi jeena hai | Think, is this what life really is |
| Ki ab insaan machine hai banne laga | That now humans are becoming machines |
| Yeh jeena bhi socho koi jeena hai | Think, is this what life really is |
| Apna chehra khud humko bhi ajnabi lagne laga | When our own face seems like a stranger to us |
|
|
| Chal udja re panchi kahin | O bird, go fly away somewhere |
| Udja re chhod zameen | Leave the ground and fly away |
| Udja re soch nahi, udja | Don't think, just fly away |
| Chal udja re panchi kahin | O bird, go fly away somewhere |
| Udja re chhod zameen | Leave the ground and fly away |
| Udja re soch nahi, udja | Don't think, just fly away |
| Chal udja re, udja re, udja re | Go fly away, fly away, fly away |
|
|
| Yoon lage din saare | It feels as if the days |
| Zehreelay teer hai joh hum pe chal jaate hai | Are like poisonous arrows that are fired at us |
| Yeh jeena bhi socho koi jeena hai | Think, is this what life really is |
| Ki ab insaan machine hai banne laga | That now humans are becoming machines |
| Yeh jeena bhi socho koi jeena hai | Think, is this what life really is |
| Apna chehra khud humko bhi ajnabi lagne laga | When our own face seems like a stranger to us |
|
|
| Chal udja re panchi kahin | O bird, go fly away somewhere |
| Udja re chhod zameen | Leave the ground and fly away |
| Udja re soch nahi, udja | Don't think, just fly away |
|
|
| Jhunjhalayi si zindagi hai | There is a rage in life |
| Hai sulgha hua sa yeh dil | My heart is smoldering |
| Raahein hai, awaargi hai | There are paths, there is wandering |
| Jiski koi nahi hai manzil | Which have no destination |
| Jis ghutan mein jee rahe hai saare | The suffocation in which everyone is living |
| Koi kyun sahe | Why should one bear that |
| Chaand ko bujha de, todh taare | Hide the moon and break the stars |
| Raat yeh kahe | The night is saying this |
|
|
| Yeh jeena bhi socho koi jeena hai | Think, is this what life really is |
| Ki ab insaan machine hai banne laga | That now humans are becoming machines |
| Yeh jeena bhi socho koi jeena hai | Think, is this what life really is |
| Apna chehra khud humko bhi ajnabi lagne laga | When our own face seems like a stranger to us |
|
|
| Chal udja re, udja re, udja re ... udja aa | Go fly away, fly away, fly away ... fly away |
|
|
| Chal udja re panchi kahin | O bird, go fly away somewhere |
| Udja re chhod zameen | Leave the ground and fly away |
| Udja re soch nahi, udja | Don't think, just fly away |
| Udja re, udja re, udja re | Fly away, fly away, fly away |
|
|
|