|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Sun le khuda gaur se zara | O God, listen properly |
| Aasman mera ab aasman mera | The sky is mine now |
| Neend todh ke khwab udh gaye | My dreams have flown away breaking my sleep |
| Aasman mera ab aasman mera | The sky is mine now |
| Aasman mera ab aasman mera | The sky is mine now |
| Badal bheench ke honth tar kiye | I crushed the clouds to wet my lips |
| Aasman mera ab aasman mera | The sky is mine now |
| Aasman mera ab aasman mera | The sky is mine now |
| Main toh akele chal diya | I have started on my own |
| Haathon mein leke patwaar | With the oar in my hands |
| Manjhi pe mujhko nahi | When it comes to the boatman |
| Tha thoda sa bhi aitbaar | I don't trust him at all |
|
|
| Jashn hai jeet ka, jeet ka, jeet ka | It's the celebration of victory |
| Jashn hai jeet ka, jeet ka, jeet ka | It's the celebration of victory |
|
|
| Neend todh ke khwab udh gaye | My dreams have flown away breaking my sleep |
| Aasman mera ab aasman mera | The sky is mine now |
| Aasman mera ab aasman mera | The sky is mine now |
| Badal bheench ke honth tar kiye | I crushed the clouds to wet my lips |
| Aasman mera ab aasman mera | The sky is mine now |
| Aasman mera ab aasman mera | The sky is mine now |
| Main toh akele chal diya | I have started on my own |
| Haathon mein leke patwaar | With the oar in my hands |
| Manjhi pe mujhko nahi | When it comes to the boatman |
| Tha thoda sa bhi aitbaar | I don't trust him at all |
|
|
| Jashn hai jeet ka, jeet ka, jeet ka | It's the celebration of victory |
| Jashn hai jeet ka, jeet ka, jeet ka | It's the celebration of victory |
|
|
| Chaale kayi talwon mein chubhe bhale kayi | There were so many blisters pricking my foot |
| Jalti hui kahin thi zameen | Somewhere the earth was burning |
| Taale kayi dard ya phir sambhale kayi | Somewhere there was so much pain to bear |
| Hausalon mein nahi thi kami | But still my morale was high |
| Hum abhi adh gaye | I persisted |
| Aandhiyon se ladh gaye | And fought with the storms |
| Maine dhakel ke andhere | I pushed the darkness |
| Cheenke le li roshni | And snatched the light |
| Mere hisse ke the saware | The mornings that belong to me |
| Mere hisse ki zindagi | Are my share of life |
|
|
| Jashn hai jeet ka, jeet ka, jeet ka | It's the celebration of victory |
| Jashn hai jeet ka, jeet ka, jeet ka | It's the celebration of victory |
|
|
|