|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Rishtey toh nahi rishton ki parchaiyan mile | Not relations, but I found shadows of relations |
| Yeh kaisi bheed hai bas yahan tanhaiyan mile | Why is there only loneliness in this crowd |
| Rishtey toh nahi rishton ki parchaiyan mile | Not relations, but I found shadows of relations |
| Yeh kaisi bheed hai bas yahan tanhaiyan mile | Why is there only loneliness in this crowd |
|
|
| Na na na ... na na na ... na na na | Na na na ... na na na ... na na na |
|
|
| Rishtey toh nahi rishton ki parchaiyan mile | Not relations, but I found shadows of relations |
| Yeh kaisi bheed hai bas yahan tanhaiyan mile | Why is there only loneliness in this crowd |
|
|
| Ek chhat ke tale ajnabi ho jaate hai rishtey | Below one roof, even relations become strange |
| Bistar pe chaadaron se chup so jaate hai rishtey | The relations hide on a bed under a blanket |
| Ek chhat ke tale ajnabi ho jaate hai rishtey | Below one roof, even relations become strange |
| Bistar pe chaadaron se chup so jaate hai rishtey | The relations hide on a bed under a blanket |
| Dhoonde se bhi in mein nahi darmaiyan mile | If you search you won't see anything in them |
| Yeh kaisi bheed bas yahan tanhaiyan mile | Why is there only loneliness in this crowd |
|
|
| Na na na ... na na na ... na na na | Na na na ... na na na ... na na na |
|
|
| Jisko bhi dekhiye woh adhoora sa hai yahan | Whoever you see, is incomplete here |
| Jaise kahin ho aur woh aadha rakha hua | As if half of them is kept somewhere else |
| Jisko bhi dekhiye woh adhoora sa hai yahan | Whoever you see, is incomplete here |
| Jaise kahin ho aur woh aadha rakha hua | As if half of them is kept somewhere else |
| Ho jab jahan jude wahin judaiyan mile | Wherever you connect, there is separation there |
| Yeh kaisi bheed bas yahan tanhaiyan mile | Why is there only loneliness in this crowd |
|
|
| Na na na ... na na na ... na na na | Na na na ... na na na ... na na na |
|
|
| Rishtey toh nahi rishton ki parchaiyan mile | Not relations, but I found shadows of relations |
| Yeh kaisi bheed hai bas yahan tanhaiyan mile | Why is there only loneliness in this crowd |
| Rishtey toh nahi rishton ki parchaiyan mile | Not relations, but I found shadows of relations |
| Yeh kaisi bheed hai bas yahan tanhaiyan mile | Why is there only loneliness in this crowd |
|
|
|