|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Yeh laal ishq | This red coloured love |
| Yeh malaal ishq | This anguished love |
| Yeh aib ishq | This flawed love |
| Yeh bair ishq | This enemy like love |
| Yeh laal ishq | This red coloured love |
| Yeh malaal ishq | This anguished love |
| Yeh aib ishq | This flawed love |
| Yeh bair ishq | This enemy like love |
| Ishq, ishq, ishq | Love, love, love |
|
|
| Tujh sang bair lagaya aaisa | I made you an enemy in such a way |
| Tujh sang bair lagaya aaisa | I made you an enemy in such a way |
| Raha na main phir apne jaisa | That I wasn't myself anymore |
| Oh ... raha na main phir apne jaisa | Oh ... that I wasn't myself anymore |
|
|
| Mera naam ishq | My name is love |
| Tera naam ishq | Your name is love |
| Mera naam ishq | My name is love |
| Tera naam ishq | Your name is love |
| Mera naam ishq | My name is love |
| Tera naam ishq | Your name is love |
| Mera naam | My name |
| Tera naam | Your name |
| Mera naam ishq | My name is love |
|
|
| Yeh laal ishq | This red coloured love |
| Yeh malaal ishq | This anguished love |
| Yeh aib ishq | This flawed love |
| Yeh bair ishq | This enemy like love |
| Yeh laal ishq | This red coloured love |
| Yeh malaal ishq | This anguished love |
| Yeh aib ishq | This flawed love |
| Yeh bair ishq | This enemy like love |
| Ishq, ishq, ishq | Love, love, love |
|
|
| Apna naam badal doon | Should I change my name |
| Ya tera naam chupa loon | Or should I hide your name |
| Ya chhod ke sari yaad | Or should I forget all my memories |
| Main vairaag utha loon | And become a hermit |
| Bas ek rahe mera kaam ishq | I just have one job which is to love |
| Mera kaam ishq | My job is to love |
| Mera kaam ishq | My job is to love |
| Mera naam ishq | My name is love |
| Tera naam ishq | Your name is love |
| Mera naam | My name |
| Tera naam | Your name |
| Mera naam ishq | My name is love |
|
|
| Yeh laal ishq | This red coloured love |
| Yeh malaal ishq | This anguished love |
| Yeh aib ishq | This flawed love |
| Yeh bair ishq | This enemy like love |
| Yeh laal ishq | This red coloured love |
| Yeh malaal ishq | This anguished love |
| Yeh aib ishq | This flawed love |
| Yeh bair ishq | This enemy like love |
|
|
| Yeh kaali raat jakad loon | Should I grab this dark night |
| Yeh thanda chand pakad loon | Should I grab this cold moon |
| Yeh kaali raat jakad loon | Should I grab this dark night |
| Yeh thanda chand pakad loon | Should I grab this cold moon |
| Din raat ke andheri bhed ka | The difference in light of day and night |
| Rukh modh ke main rakh doon | Should I change it |
| Tujh sang bair lagaya aaisa | I made you an enemy in such a way |
| Raha na main phir apne jaisa | That I wasn't myself anymore |
| Oh ... raha na main phir apne jaisa | Oh ... that I wasn't myself anymore |
|
|
| Mera naam ishq | My name is love |
| Tera naam ishq | Your name is love |
| Mera naam ishq | My name is love |
| Tera naam ishq | Your name is love |
| Mera naam ishq | My name is love |
| Tera naam ishq | Your name is love |
| Mera naam | My name |
| Tera naam | Your name |
| Mera naam ishq | My name is love |
|
|
| Yeh laal ishq | This red coloured love |
| Yeh malaal ishq | This anguished love |
| Yeh aib ishq | This flawed love |
| Yeh bair ishq | This enemy like love |
| Yeh laal ishq | This red coloured love |
| Yeh malaal ishq | This anguished love |
| Yeh aib ishq | This flawed love |
| Yeh bair ishq | This enemy like love |
| Yeh laal ishq | This red coloured love |
| Yeh malaal ishq | This anguished love |
| Yeh aib ishq | This flawed love |
| Yeh bair ishq | This enemy like love |
|
|
|